Any meetings on the conference and other preparatory meetings must be conducted under the aegis of the United Nations. | UN | وأردف قائلا إنه يتعين إجراء أي اجتماعات تتعلق بالمؤتمر وأي اجتماعات تحضيرية أخرى تحت رعاية الأمم المتحدة. |
A majority of the Order's current projects operated under the aegis of its international arm, Malteser International. | UN | ومعظم المشاريع الجارية التي تنفذها المنظمة تعمل تحت رعاية منظمة مالطة الدولية، الذراع الدولي لمنظمة فرسان مالطة. |
This Agreement is the result of over four years of negotiations held under the aegis of the Secretary-General. | UN | إن هذا الاتفاق نتيجة لما يزيد عن أربعة أعوام من المفاوضات المعقودة تحت رعاية اﻷمين العام. |
The only solution is the expeditious deployment of a peace-keeping force under the United Nations aegis accompanied by strict international monitoring. | UN | والحل الوحيد هو القيام على وجه السرعة بنشر قوات لحفظ السلم تحت رعاية اﻷمم المتحدة يرافقه رصد دولي دقيق. |
In peacekeeping or post-conflict environments, electoral assistance is generally provided through components of field missions under the aegis of the Department of Peacekeeping Operations or the Department of Political Affairs. | UN | وفي بيئة حفظ السلام أو بيئة ما بعد النزاع، تُقدَّم المساعدة الانتخابية عموما من خلال عناصر البعثات الميدانية برعاية إدارة عمليات حفظ السلام أو إدارة الشؤون السياسية. |
He believes that special programmes under the aegis of the United Nations Development Programme could play a crucial role in this respect. | UN | وهو يعتقد أن برامج خاصة تنفذ تحت رعاية برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، يمكن أن تلعب دورا حاسما في هذا الشأن. |
Such a venture would maintain transparency and would be globally coordinated under the aegis of the United Nations. | UN | ومن شأن هذا المشروع أن يحافظ على الشفافية وأن ينسق بشكل عالمي تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Encourage the United Nations system to coordinate and cooperate under the aegis of the Convention, on desertification, land degradation and drought issues. | UN | تشجيع منظومة الأمم المتحدة على التنسيق والتعاون تحت رعاية الاتفاقية بشأن قضايا التصحر وتدهور الأراضي والجفاف. |
Approximately 8,000 Italian troops are assigned to operations under the aegis or the mandate of the United Nations. | UN | إن نحو 000 8 فرد من القوات الإيطالية معينون في عمليات تحت رعاية الأمم المتحدة أو ولايتها. |
In our view, the process should be under the aegis of the General Assembly. | UN | ونرى أنه ينبغي أن تكون العملية تحت رعاية الجمعية العامة. |
A training programme for public prosecutors had also been established under the aegis of the Office of the Ombudsman. | UN | وأُنشئ أيضاً برنامج تدريبي للمدعين العامين تحت رعاية مكتب أمين المظالم. |
Under the aegis of the peacekeeping forces, Russia brought in landing troops with heavy machinery and equipment. | UN | وتحت رعاية قوات حفظ السلام، قامت روسيا بإنزال قوات مزودة بآلات ومعدات ثقيلة. |
The Spanish and English versions were displayed, respectively, at the meetings held under the Committee's aegis in Santiago and Jakarta. | UN | وعُرضت النسختان الإسبانية والإنكليزية في اجتماعين عقدا تحت رعاية اللجنة في سانتياغو وجاكرتا على التوالي. |
We support the idea of the creation of an international nuclear fuel bank under the aegis of the International Atomic Energy Agency. | UN | ونؤيد فكرة إنشاء بنك وقود نووي دولي تحت رعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Operation under the aegis of the COP, including annually reporting; | UN | `1` العمل تحت رعاية مؤتمر الأطراف، بما في ذلك تقديم تقارير سنوية؛ |
Delegations suggested formation of an open-ended ad hoc working group on the 10-year framework of programmes under the aegis of the United Nations. | UN | واقترحت الوفود تشكيل فريق عامل مفتوح العضوية مخصص بشأن إطار عمل السنوات العشر تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Efforts to work with regional organizations to collectively address the challenges of peace and security must be undertaken in line with Chapter VIII of the Charter and coordinated under the aegis of the United Nations. | UN | أما الجهود المبذولة للعمل مع المنظمات الإقليمية للتصدي الجماعي لتحديات السلام والأمن، فلا بد من القيام بها بما يتماشى مع الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، وتنسيقها تحت رعاية الأمم المتحدة. |
Follow-up series in 2000 and during the period under review were held under the aegis of the Executive Secretaries of the regional commissions. | UN | وعقدت تحت رعاية الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية سلسلة اجتماعات للمتابعة في عام 2000 وأثناء الفترة قيد الاستعراض. |
And we support international efforts under the aegis of the International Atomic Energy Agency to enhance levels of safety and security. | UN | ونؤيد الجهود الدولية برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل تعزيز مستويات السلامة والأمان. |
New agreements are still being generated under the aegis of UNEP, which often encourages the establishment of separate secretariat functions. | UN | وما انفكت تنشأ اتفاقات جديدة برعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، وهي كثيراً ما تشجع على إنشاء وظائف أمانة مستقلة. |
The review process is expected to span over the first half of 1998 under the aegis of a task force created to that effect. | UN | ومن المنتظر أن تستغرق عملية الاستعراض النصف اﻷول من عام ١٩٩٨ تحت اشراف فريق عمل منشأ لهذا الغرض. |
For its part, the Kingdom of Morocco remains actively engaged to find a solution to this question with the support of the international community and under the aegis of the United Nations. | UN | والمملكة المغربية، بدورها، تظل منخرطة بهمة في إيجاد حل للمسألة بدعم من المجتمع الدولي وبرعاية الأمم المتحدة. |
We found traces of his blood at the aegis Fighting Club. | Open Subtitles | وجدنا دمه في نادي آيجيس للقتال |
We want you tell us about the mission to aegis 7. | Open Subtitles | نريدك أن تخبرنا عن مهمتكم في كوكب إيجز 7 |
These mutual evaluations are critical components of the work of each of the regional financial action task forces that have been established under the aegis of FATF. | UN | فتلك التقييمات المتبادلة لها أهميتها الشديدة في عمل كل من فرق العمل الإقليمية المعنية بالإجراءات المالية التي أنشئت تحت إشراف فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال. |