A few other centres offer screening at a cost to the women who can afford to pay for it. | UN | وهناك عدد قليل من المراكز الأخرى التي توفر هذا الاختبار على نفقة المرأة القادرة على تحمل كلفته. |
Others predicted a movement towards France as the staff members would not be able to afford to reside in Geneva. | UN | بينما توقعت منظمات أخرى حركة انتقال نحو فرنسا ﻷن الموظفين لن يكون باستطاعتهم تحمل تكاليف اﻹقامة في جنيف. |
We leaders cannot afford to neglect our responsibilities in what must be a truly global effort to meet this challenge. | UN | ونحن القادة لا نستطيع تحمل عواقب إهمال مسؤولياتنا إزاء ما يجب أن يكون جهداً عالمياً لمواجهة هذا التحدي. |
If families feel they cannot afford to have children, they are more likely to procure an abortion. | UN | فالأسر إذا شعرت أنها لا تقدر على تحمّل تكاليف الإنجاب، زادت احتمالات لجوئها إلى الإجهاض. |
It's so expensive that they can't afford to wash their hands. | Open Subtitles | إنها مكلفة لدرجة أنهم لا يستطيعون دفع تكاليف غسل ايديهم |
Despite our success, however, Thailand cannot afford to be complacent. | UN | ولكن رغم نجاحنا لا تستطيع تايلند تحمل عواقب التهاون. |
We can also not afford to neglect the great danger posed by conventional weapons, small arms and landmines. | UN | ولا يمكننا أيضا تحمل تكلفة إهمال الخطر الكبير الذي تشكله الأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة والألغام الأرضية. |
Thus, neither Afghanistan nor the international community can afford to fail. | UN | وهكذا، لا تستطيع أفغانستان ولا يستطيع المجتمع الدولي تحمل الفشل. |
I heard Mummy say he couldn't afford to get married. | Open Subtitles | سمعت أمي تقول أنه لا يستطيع تحمل تكاليف الزواج. |
Well, those big companies can afford to put billboards anywhere. | Open Subtitles | تستطيع تحمل تكلفة وضع لوحاتها الإعلانية في أي مكان |
No cop can afford to live in the city. | Open Subtitles | لايوجد شرطى يستطيع تحمل تكلفه العيش فى المدينه |
I can still afford to hire a team of lawyers. | Open Subtitles | لا يزال يمكنني تحمل ل توظيف فريق من المحامين. |
And because of his IRS troubles, he can't afford to leave. | Open Subtitles | ،و بسبب مشاكله مع الضرائب لا يستطيع تحمّل كلفة الإنتقال |
Which means... we should probably start packing up the place now,'cause we definitely cannot afford to live here anymore. | Open Subtitles | ربّما علينا أن .نجمع اغراضنا من هذا المكان الأن لأنه لم يعد بإستطاعتنا .تحمّل العيش هنا بعد الأن |
We can't afford to wait. You know what's out there. | Open Subtitles | لا نستطيع تحمّل الإنتظار أنتِ تعرفين مالذي في الخارج |
You should feel lucky. Not many boys have parents who can afford to take them to the opera every night. | Open Subtitles | يجب أن تشعر بأنّك محظوظ، فليس الكثير من الصبية لديهم آباء يستطيعون تحمل اصطحابهم إلى الأوبرا كل ليلة |
I can't afford to lose two jobs in one week. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ تَحَمُّل الفَقْد وظيفتان في إسبوعِ واحد. |
We've also established that he can afford to hire a hitman. | Open Subtitles | ولكننا اكتشفنا أيضا أن بإمكانه تحمُّل نفقة استئجار قاتل محترف |
In some instances, adverse equity consequences have been encountered: the poor are denied services because they cannot afford to pay even low fees to cover a minor portion of total costs of those services. | UN | وفي بعض الحالات، كانت العواقب وخيمة من حيث الإنصاف، إذ حُرم الفقراء من الخدمات لأنهم غير قادرين على دفع مجرد رسوم مخفضة لتغطية جزء ضئيل من إجمالي تكلفة هذه الخدمات. |
We cannot afford to leave any nation behind in Copenhagen, no matter how poor, how weak or how small. | UN | ولا يمكننا أن نتحمل ترك أية أمة وراءنا في كوبنهاغن، مهما كانت فقيرة أو ضعيفة أو صغيرة. |
Maybe his employers can't afford to pay. I don't have that problem. | Open Subtitles | لربّما أرباب عمله لا يقدرون على الدفع ليست لديّ تلك المشكلة |
We cannot afford to lose sight of that noble undertaking. | UN | ولا يسعنا أن نغض الطرف عن هذا المسعى النبيل. |
I can't afford to have an independent programmer monitoring me. | Open Subtitles | لا يمكن أن أتحمل وجود برنامج مستقل يقوم بمراقبتي |
Many people cannot afford to pay for legal advice or representation. | UN | فكثير من الناس ليس بمقدورهم دفع المال من أجل الحصول على مشورة قانونية أو تمثيل قانوني في المحكمة. |
The Pope cannot afford to be tainted by association with such lies. | Open Subtitles | البابا لا يستطيع أن يتلوث بمجالسة من يُقال عنه هذه الأكاذييب |
The President of the General Assembly had made it clear that the Organization could no longer afford to waste either time or financial resources. | UN | ولقد صرح رئيس الجمعية العامة بوضوح بأنه ليس بمستطاع المنظمة بعد اﻵن أن تتحمل أي ضياع من حيث الوقت أو الموارد المالية. |
Few developing countries can afford to provide social security for widows. | UN | وقليلة هي البلدان النامية التي بإمكانها توفير الضمان الاجتماعي للأرامل. |
Clearly Ethiopia cannot afford to look the other way when its vital interests are at stake. | UN | ومن الواضح أن إثيوبيا ليس بوسعها أن تدير وجهها عندما تكون مصالحها الحيوية في خطر. |