This initiative calls for a reduction and full elimination of weapons, especially heavy weapons, among the Afghan population. | UN | وهذه المبادرة تطالب بتخفيض الأسلحة والقضاء الكامل عليها، وخاصة الأسلحة الثقيلة التي في أيدي السكان الأفغان. |
59. The Afghan population continues to be affected by natural hazards. | UN | 59 - ولا يزال السكان الأفغان يتضررون جراء الأخطار الطبيعية. |
It pointed out the need to ensure that the Afghan population has better knowledge of the protection of human rights. | UN | وأشارت إلى الحاجة إلى كفالة تحسين إلمام السكان الأفغان بالجوانب المتعلقة بحماية حقوق الإنسان. |
The majority of the Afghan population lived on one dollar a day. | UN | وقال إن الغالبية العظمى من السكان الأفغان يعيشون على دولار واحد يوميا. |
Opposing forces retained the capability to cause a sense of insecurity among the Afghan population and the international community. | UN | فقد حافظت القوات المعارضة على القدرة على خلق شعور بانعدام الأمن في أوساط السكان الأفغانيين والمجتمع الدولي. |
Currently, an estimated 70 per cent of the Afghan population is dependent on health services provided by the international community. | UN | وفي الوقت الرهن، يقدر أن 70 في المائة من السكان الأفغان يعتمدون على الخدمات الصحية التي يقدمها المجتمع الدولي. |
That is central to winning the support of the long-suffering Afghan population. | UN | وذلك أمر أساسي للحصول على تأييد السكان الأفغان الذين يعانون منذ أمد طويل. |
Half of the registered Afghan population in the Islamic Republic of Iran and Pakistan was born in exile. | UN | فنصف السكان الأفغان المسجلين في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية وُلِد في المنفى. |
The Council expressed its deep concern over the increasingly serious threats targeting the Afghan population, the national security forces, the international forces and humanitarian aid workers. | UN | وأعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء التهديدات المتزايدة الخطورة التي تستهدف السكان الأفغان وقوات الأمن الوطنية والقوات الدولية والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية. |
Such a large proportion of the Afghan population obviously cannot be disenfranchised. | UN | فمن الواضح أنه لا يمكن حرمان هذه النسبة الكبيرة من السكان الأفغان من حق الاقتراع. |
As a result, no segment of the Afghan population has been disenfranchised. | UN | ونتيجة لذلك، لم تحرم أي شريحة من السكان الأفغان من التمثيل في الحكومة. |
So long as military operations continue, the Afghan population needs to be protected against their destructive impacts. | UN | وبقدر ما تسمر العمليات العسكرية، يتعين حماية السكان الأفغان من آثارها المدمرة. |
So long as military operations continue, the Afghan population needs to be protected against their destructive impacts. | UN | 15- وبقدر ما تستمر العمليات العسكرية، فإن السكان الأفغان يحتاجون إلى حمايتهم من آثارها المدمرة. |
This may indicate the increasing cooperation of the Afghan population. | UN | وقد يكون هذا مؤشراً على التعاون المتزايد من جانب السكان الأفغان. |
With the incoming implementation of tranche 3, the Afghan security forces will be in the lead for the security of approximately 75 per cent of the Afghan population. | UN | وبتنفيذ المرحلة الثالثة المرتقبة، ستصبح قوات الأمن الأفغانية مسؤولة عن أمن 75 في المائة تقريبا من السكان الأفغان. |
Once tranche 3 is fully implemented, 75 per cent of the Afghan population will live in areas where the Afghan security forces have the lead responsibility for security; | UN | وما أن يكتمل تنفيذ المرحلة 3، سيكون 75 في المائة من السكان الأفغان يعيشون في مناطق تتحمل فيها قوات الأمن الأفغانية المسؤولية الرئيسية عن الأمن. |
Now, approximately 50 per cent of the Afghan population lives in areas that are transitioning to Afghan security lead. | UN | والآن، فإن ما يقرب من 50 في المائة من السكان الأفغان يعيشون في مناطق تنتقل إلى قيادة أفغانية للأمن. |
This has resulted in less of the Afghan population being affected by insurgent violence than in previous years. | UN | وأدى ذلك إلى تضرر عدد أقل من السكان الأفغان من أعمال العنف التي يقوم بها المتمردون مقارنة عما كان عليه الحال في السنوات السابقة. |
In addition, improved security in populated areas has resulted in insurgent activity affecting a smaller proportion of the Afghan population than in previous years. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أدى تحسن الحالة الأمنية في المناطق المأهولة بالسكان إلى تضرر نسبة أقل من السكان الأفغان من أنشطة المتمردين مقارنة بالسنوات السابقة. |
A major challenge will be to ensure that the latter adequately reflect genuine protection needs among both the established Afghan population and any new arrivals. | UN | وسيكون من التحديات الرئيسية ضمان أن تعكس الترتيبات الأخيرة بشكل كاف الاحتياجات الحقيقية من الحماية بين كل من السكان الأفغانيين المستقرين وأي وافدين جدد. |
5. ANSF proved capable of securing the Afghan population during its first fighting season as the lead force and has also demonstrated its ability to support political transition events next year. | UN | 5 - وأثبتت قوات الأمن قدرتها على توفير الأمن للأفغانيين خلال أول موسم للقتال تتولى فيه دورا قياديا، وبرهنت أيضا على قدرتها على دعم أحداث الانتقال السياسي التي ستجري في العام المقبل. |