"afghan population" - Translation from English to Arabic

    • السكان الأفغان
        
    • السكان الأفغانيين
        
    • للأفغانيين
        
    This initiative calls for a reduction and full elimination of weapons, especially heavy weapons, among the Afghan population. UN وهذه المبادرة تطالب بتخفيض الأسلحة والقضاء الكامل عليها، وخاصة الأسلحة الثقيلة التي في أيدي السكان الأفغان.
    59. The Afghan population continues to be affected by natural hazards. UN 59 - ولا يزال السكان الأفغان يتضررون جراء الأخطار الطبيعية.
    It pointed out the need to ensure that the Afghan population has better knowledge of the protection of human rights. UN وأشارت إلى الحاجة إلى كفالة تحسين إلمام السكان الأفغان بالجوانب المتعلقة بحماية حقوق الإنسان.
    The majority of the Afghan population lived on one dollar a day. UN وقال إن الغالبية العظمى من السكان الأفغان يعيشون على دولار واحد يوميا.
    Opposing forces retained the capability to cause a sense of insecurity among the Afghan population and the international community. UN فقد حافظت القوات المعارضة على القدرة على خلق شعور بانعدام الأمن في أوساط السكان الأفغانيين والمجتمع الدولي.
    Currently, an estimated 70 per cent of the Afghan population is dependent on health services provided by the international community. UN وفي الوقت الرهن، يقدر أن 70 في المائة من السكان الأفغان يعتمدون على الخدمات الصحية التي يقدمها المجتمع الدولي.
    That is central to winning the support of the long-suffering Afghan population. UN وذلك أمر أساسي للحصول على تأييد السكان الأفغان الذين يعانون منذ أمد طويل.
    Half of the registered Afghan population in the Islamic Republic of Iran and Pakistan was born in exile. UN فنصف السكان الأفغان المسجلين في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية وُلِد في المنفى.
    The Council expressed its deep concern over the increasingly serious threats targeting the Afghan population, the national security forces, the international forces and humanitarian aid workers. UN وأعرب المجلس عن بالغ قلقه إزاء التهديدات المتزايدة الخطورة التي تستهدف السكان الأفغان وقوات الأمن الوطنية والقوات الدولية والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية.
    Such a large proportion of the Afghan population obviously cannot be disenfranchised. UN فمن الواضح أنه لا يمكن حرمان هذه النسبة الكبيرة من السكان الأفغان من حق الاقتراع.
    As a result, no segment of the Afghan population has been disenfranchised. UN ونتيجة لذلك، لم تحرم أي شريحة من السكان الأفغان من التمثيل في الحكومة.
    So long as military operations continue, the Afghan population needs to be protected against their destructive impacts. UN وبقدر ما تسمر العمليات العسكرية، يتعين حماية السكان الأفغان من آثارها المدمرة.
    So long as military operations continue, the Afghan population needs to be protected against their destructive impacts. UN 15- وبقدر ما تستمر العمليات العسكرية، فإن السكان الأفغان يحتاجون إلى حمايتهم من آثارها المدمرة.
    This may indicate the increasing cooperation of the Afghan population. UN وقد يكون هذا مؤشراً على التعاون المتزايد من جانب السكان الأفغان.
    With the incoming implementation of tranche 3, the Afghan security forces will be in the lead for the security of approximately 75 per cent of the Afghan population. UN وبتنفيذ المرحلة الثالثة المرتقبة، ستصبح قوات الأمن الأفغانية مسؤولة عن أمن 75 في المائة تقريبا من السكان الأفغان.
    Once tranche 3 is fully implemented, 75 per cent of the Afghan population will live in areas where the Afghan security forces have the lead responsibility for security; UN وما أن يكتمل تنفيذ المرحلة 3، سيكون 75 في المائة من السكان الأفغان يعيشون في مناطق تتحمل فيها قوات الأمن الأفغانية المسؤولية الرئيسية عن الأمن.
    Now, approximately 50 per cent of the Afghan population lives in areas that are transitioning to Afghan security lead. UN والآن، فإن ما يقرب من 50 في المائة من السكان الأفغان يعيشون في مناطق تنتقل إلى قيادة أفغانية للأمن.
    This has resulted in less of the Afghan population being affected by insurgent violence than in previous years. UN وأدى ذلك إلى تضرر عدد أقل من السكان الأفغان من أعمال العنف التي يقوم بها المتمردون مقارنة عما كان عليه الحال في السنوات السابقة.
    In addition, improved security in populated areas has resulted in insurgent activity affecting a smaller proportion of the Afghan population than in previous years. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدى تحسن الحالة الأمنية في المناطق المأهولة بالسكان إلى تضرر نسبة أقل من السكان الأفغان من أنشطة المتمردين مقارنة بالسنوات السابقة.
    A major challenge will be to ensure that the latter adequately reflect genuine protection needs among both the established Afghan population and any new arrivals. UN وسيكون من التحديات الرئيسية ضمان أن تعكس الترتيبات الأخيرة بشكل كاف الاحتياجات الحقيقية من الحماية بين كل من السكان الأفغانيين المستقرين وأي وافدين جدد.
    5. ANSF proved capable of securing the Afghan population during its first fighting season as the lead force and has also demonstrated its ability to support political transition events next year. UN 5 - وأثبتت قوات الأمن قدرتها على توفير الأمن للأفغانيين خلال أول موسم للقتال تتولى فيه دورا قياديا، وبرهنت أيضا على قدرتها على دعم أحداث الانتقال السياسي التي ستجري في العام المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more