While Africa's problems remain immense, no one should underestimate its entrepreneurial spirit and determination to create a prosperous future. | UN | وإذ تبقى مشاكل أفريقيا هائلة، ينبغي ألا يستهين أحد بروح المبادرة التجارية التي تحدوها وإصرارها على تحقيق مستقبل زاهر. |
Africa's problems are also reflected in the fact that most of the least developed countries are located on the African continent. | UN | وتتجلى مشاكل أفريقيا أيضاً في كون معظم أقل البلدان نمواً تنتمي إلى القارة الأفريقية. |
This trend serves to compound Africa's problems with regard to mercury management. | UN | وهذا الاتجاه يضاعف من مشاكل أفريقيا فيما يتعلق بإدارة الزئبق. |
From the outset, we in Libya have realized that Africa's problems are partly due to its disunity and the fragmentation of its own peoples' efforts. | UN | إننا في ليبيا ندرك منذ البداية أن مشاكل أفريقيا تعود في جانب منها إلى تمزقها وتشتت جهودها. |
This is a positive signal, as Africa's problems can best be solved through joint efforts, by Africans themselves. | UN | وهذه إشارة إيجابية، إذ أن أفضل السبل لحل مشكلات أفريقيا يتمثل في الجهود المشتركة للأفريقيين أنفسهم. |
Norway agrees with the Secretary-General that Africa's problems must remain of the highest priority for the Organization. | UN | وتتفق النرويج مع الأمين العام على أن تظل مشاكل أفريقيا تشكل الأولوية العليا للمنظمة. |
In this regard, the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Debt Initiative must not be seen by African Governments as the latest panacea for all Africa's problems. | UN | ولا ينبغي للحكومات اﻷفريقية أن تعتبر مبادرة الدين للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون آخر علاج حاسم لجميع مشاكل أفريقيا. |
I agree with the Secretary-General that Africa's problems must remain of the highest priority for the Organization. | UN | واتفق مع ما قاله اﻷمين العام بشأن ضرورة أن تظل مشاكل أفريقيا من اﻷمور ذات اﻷولوية العليا بالنسبة إلى المنظمة. |
Africa's problems have long preoccupied us. | UN | ما فتئت مشاكل أفريقيا تشغلنا منذ وقت طويل. |
The African Union is emerging as a dynamic factor promoting African ownership in tackling Africa's problems. | UN | ويبرز الاتحاد الأفريقي بوصفه عاملا ديناميا يعزّز الملكية الأفريقية في معالجة مشاكل أفريقيا. |
Africa's problems are also reflected in the fact that most of the least developed countries are located on the African continent. | UN | وتتجلى مشاكل أفريقيا أيضاً في كون معظم أقل البلدان نمواً تنتمي إلى القارة الأفريقية. |
African countries are the first to acknowledge their primary responsibility to tackle Africa's problems. | UN | والبلدان الأفريقية هي أول من تقر بمسؤوليتها الرئيسية عن معالجة مشاكل أفريقيا. |
Fulfilment of the commitments of the Programme of Action will go a long way in addressing Africa's problems. | UN | إن تنفيذ التزامات برنامج العمل هذا من شأنه أن يحقق الكثير لمعالجة مشاكل أفريقيا. |
We do not believe that the Security Council can resolve Africa's problems by holding more meetings on the continent. | UN | ولا نعتقد أن مجلس الأمن يستطيع حل مشاكل أفريقيا من خلال عقد مزيد من الاجتماعات حولها. |
Africa's problems are also the problems of the international community. | UN | إن مشاكل أفريقيا هي أيضا مشاكل المجتمع الدولي. |
The proposed Peer Reviews demonstrate that Africans take Africa's problems very seriously indeed. | UN | وتدل استعراضات النظراء المقترحة على أن الأفارقة يتناولون مشاكل أفريقيا بشكل جدي للغاية حقا. |
The United Nations, the international community and African nations themselves have long been aware of Africa's problems and needs. | UN | إن الأمم المتحدة والمجتمع الدولي والأمم الأفريقية ذاتها كانت تعي منذ زمن طويل مشاكل أفريقيا واحتياجاتها. |
Fulfilment of the commitments of the Programme of Action will go a long way in addressing Africa's problems. | UN | والوفاء بالالتزامات الواردة في برنامج العمل سيقطع شوطا بعيدا في حل مشاكل أفريقيا. |
The international community has long been aware of Africa's problems and needs. | UN | وقد ظل المجتمع الدولي من زمن طويل يعرف مشكلات أفريقيا واحتياجاتها. |
His delegation would judge the structural changes in the Secretariat in terms of the extent to which they had a positive impact on the handling of Africa's problems. | UN | ٢٢ - واختتم كلمته قائلا إن وفده سيحكم على التغييرات الهيكلية في اﻷمانة العامة من حيث مدى تأثيرها تأثيرا ايجابيا على معالجة مشاكل افريقيا. |
We are convinced that investment in the resolution of Africa's problems is an investment in future profitability. | UN | ونحن مقتنعون بأن الاستثمار في حل مشاكل القارة اﻷفريقية استثمار للربحية المستقبلية. |