ويكيبيديا

    "african leaders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القادة الأفارقة
        
    • الزعماء الأفارقة
        
    • القادة الأفريقيين
        
    • القادة الأفريقيون
        
    • قادة أفريقيا
        
    • الزعماء الأفريقيين
        
    • للقادة الأفارقة
        
    • الزعماء الأفريقيون
        
    • قادة أفارقة
        
    • زعماء أفريقيا
        
    • للزعماء الأفارقة
        
    • للقادة الأفريقيين
        
    • زعماء أفارقة
        
    • من الزعماء اﻷفارقة
        
    • قادة أفريقيين
        
    G-8 leaders had a substantive discussion with African leaders at the Muskoka Summit on peace and security and development issues. UN وأجرى قادة مجموعة الثمانية مناقشة مواضيعية مع القادة الأفارقة خلال مؤتمر قمة موسكوكا بشأن مسائل السلام والأمن والتنمية.
    Nonetheless, African leaders recognize the critical importance of international support. UN مع ذلك، يدرك القادة الأفارقة الأهمية الحاسمة للدعم الدولي.
    NEPAD was spearheaded by African leaders to develop a new vision that would guarantee Africa's renewal. UN وقد قام القادة الأفارقة بدور قيادي في هذه الشراكة لوضع رؤية مستقبلية جديدة تكفل تجديد أفريقيا.
    Recently, African leaders have taken some measures to strengthen regional integration. UN وقد اتخذ الزعماء الأفارقة مؤخراً بعض التدابير لتعزيز التكامل الإقليمي.
    This sense of commitment, determination and urgency among African leaders should be applauded and supported by the international community. UN هذا الشعور بالالتزام والتصميم والإلحاح فيما بين الزعماء الأفارقة يجب أن يشيد به المجتمع الدولي وأن يدعمه.
    Repeated pleas by African leaders for a robust Chapter VII peacekeeping mandate in Sierra Leone had been spurned. UN وقوبلت بازدراء نداءات القادة الأفريقيين المتكررة بتفويض ولاية قوية بموجب الفصل السابع لحفظ السلام في سيراليون.
    The African leaders have established the NEPAD Comprehensive Africa Agriculture Development Programme (CAADP), which is a framework for agricultural development. UN وقد استحدث القادة الأفريقيون البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا، التابع للشراكة الجديدة، والذي يشكِّل إطاراً للتنمية الزراعية.
    The draft resolution welcomes the leadership provided by the African leaders Malaria Alliance and their continued commitment to the 2015 targets. UN يرحب مشروع القرار بالدور القيادي الذي وفره تحالف القادة الأفارقة لمكافحة الملاريا والتزامهم المستمر بأهداف عام 2015.
    I also join the appeal by all African leaders for an urgent, effective and international response to the famine in the Horn of Africa. UN وأنضم أيضاً إلى النداء الذي وجهه القادة الأفارقة كافة لاستجابة عاجلة وفعالة ودولية للمجاعة في القرن الأفريقي.
    I want the world to know that we African leaders have a clear vision of a new Africa free of hunger, disease and poverty. UN أريد أن يعرف العالم أننا نحن القادة الأفارقة لدينا رؤيا واضحة لأفريقيا الجديدة الخالية من الجوع، والمرض، والفقر.
    We welcome the commitment of African leaders to institute new measures to ensure that within five years Africa can produce enough food to feed its people. UN ونرحب بالتزام القادة الأفارقة بوضع تدابير جديدة لكفالة تمكن أفريقيا في غضون السنوات الخمس القادمة من إنتاج ما يكفي من الغذاء لإطعام شعوبها.
    In 2008, Denmark established the Africa Commission with the participation of African leaders and key stakeholders. UN وفي عام 2008، أنشأت الدانمرك اللجنة الأفريقية بمشاركة القادة الأفارقة وأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    I join with African leaders in affirming that Africa deserves its place in the community of nations. UN وأضم صوتي إلى صوت القادة الأفارقة للتأكيد على أن أفريقيا تستحق أن يكون لها مكان ضمن مجموعة الأمم.
    The Abuja commitment of African leaders aiming at increased health sector financing is a clear recognition of that fact. UN ويشكل التزام أبوجا الذي تعهد به الزعماء الأفارقة لزيادة التمويل في قطاع الصحة اعترافا واضحا بتلك الحقيقة.
    African leaders and G-8 partners discussed the implications of the crisis for Africa. UN وناقش الزعماء الأفارقة وشركاء مجموعة الثمانية تأثيرات الأزمة على أفريقيا.
    The voice of African leaders has grown stronger, and the region is mobilizing to solve this challenging crisis. UN وصوت الزعماء الأفارقة قد ارتفع، والمنطقة تحشد جهودها لحل هذه الأزمة المستعصية.
    Reinforced by the Special Envoy for Malaria and the recently established African leaders Malaria Alliance, malaria control continues to be a high priority on the global development agenda in 2010. UN وتعززت مكافحة الملاريا بوجود مبعوث خاص معني بالملاريا وبتحالف القادة الأفريقيين لمكافحة الملاريا المنشئ حديثا، وباتت تتصدر جدول الأعمال الإنمائي العالمي باعتبارها إحدى الأوليات القصوى لعام 2010.
    The African leaders have committed to raising the share of their national budget allocated to agriculture to 10 per cent and, through CAADP, have called for annual agricultural growth rates of 6 per cent. UN وقد التزم القادة الأفريقيون بزيادة حصة ميزانيتهم الوطنية المخصصة للزراعة إلى 10 في المائة، وطالبوا بنموّ زراعي سنوي نسبته 6 في المائة، من خلال البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا.
    African leaders recognize that climate change and environmental degradation are among the most serious global challenges that affect Africa negatively. UN إن قادة أفريقيا يدركون أن تغير المناخ وتدهور البيئة يندرجان بين أشد التحديات العالمية خطورة التي تلحق الضرر بأفريقيا.
    The New African Initiative had demonstrated the commitment of African leaders and their vision for the continent. UN وقد أثبتت المبادرة الأفريقية الجديدة التزام الزعماء الأفريقيين ورؤيتهم لمستقبل القارة.
    This issue is an interesting reminder for African leaders who set out to tackle development by means of budgetary, fiscal and monetary techniques without the slightest concern to incorporate science and technology in the planning process. UN هذا الموضوع تنبيه مهم للقادة الأفارقة الذين يعملون على معالجة التنمية من خلال أساليب ميزانوية ومالية ونقدية، دون أدنى اهتمام بإدماج العلم والتكنولوجيا في عملية التخطيط.
    African leaders have demonstrated in the recent New African Initiative their commitment to the Education for All agenda. UN وقد أبدى الزعماء الأفريقيون في المبادرة الأفريقية الجديدة التي اتخذت مؤخرا التزامهم ببرنامج توفير التعليم للجميع.
    With each opportunity, we stand witness to the emergence of new African leaders who are working to ensure that Africa's development benefits Africans first. UN مع كل فرصة سانحة نشهد بروز قادة أفارقة جدد يعملون من أجل كفالة استفادة الأفارقة أولا من منافع تنمية أفريقيا.
    This innovative mechanism is a clear manifestation of African leaders' determination on good governance. UN وتعتبر هذه الآلية المبتكرة تعبيرا واضحاً من زعماء أفريقيا عن إصرارهم على الحوكمة الرشيدة.
    The NEPAD initiative is a clear indication of the serious approach of African leaders to questions related to reform and governance. UN ومبادرة الشراكة دليل واضح على النهج الجاد للزعماء الأفارقة في المسائل المتصلة بالإصلاح والحكم.
    It is regrettable that international jurisdiction, while remaining respectable, seems to be following a path of judiciary spite against African leaders. UN من المؤسف أن تبدو الولاية القضائية الدولية، بينما تبقى محترمة، وكأنها تتبع طريق الازدراء القضائي للقادة الأفريقيين.
    Too many promises have been broken: promises made by several African leaders, by several Western leaders and especially the promises of the entire international community. UN فلقد حدث نكوث بوعود كثيرة جدا، قطعها زعماء أفارقة وزعماء غربيون عديدون على أنفسهم، وحتى بوعود المجتمع الدولي بأسره.
    He stepped down voluntarily in 1985, one of a very few African leaders of his generation to do so. UN وقد تنحي طوعا عن السلطة في عــام ١٩٨٥، وهو من الزعماء اﻷفارقة القلائل جدا فــي جيلــه الذين فعلوا هذا.
    It is also significant that many more African leaders are today acceding to power through the ballot box. UN ومما له مغزى أيضا أن قادة أفريقيين عديدين يصلون إلى السلطة اليوم من خلال صناديق الاقتراع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد