ويكيبيديا

    "after deliberation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبعد التداول
        
    • وبعد المداولة
        
    • وبعد المداولات
        
    • بعد مداولات
        
    • إثر المداولات
        
    after deliberation, the Commission decided not to delete any of the subparagraphs in article 41 ter. UN وبعد التداول قررت اللجنة ألا تحذف أيا من الفقرات الفرعية في المادة ٤١ مكررا ثانيا.
    after deliberation, the Commission requested the drafting group to implement the desire of the Commission to distinguish better the procedures set forth in the three paragraphs in question. UN وبعد التداول طلبت اللجنة الى فريق الصياغة أن ينفذ رغبة اللجنة في التمييز على نحو أفضل بين الاجراءات المبينة في الفقرات الثلاث قيد البحث.
    Based on the report of Our Minister of Economic Affairs and Foreign Trade, Our Minister for Foreign Affairs and Immigration and Our Minister of Finance and after deliberation of the Government in Council; UN وبناء على تقرير وزيرنا للاقتصاد والتجارة الخارجية، ووزيرنا للشؤون الخارجية والهجرة، ووزيرنا للشؤون المالية، وبعد التداول في مجلس الوزراء،
    after deliberation, the Commission adopted article 6 unchanged. UN وبعد المداولة اعتمدت اللجنة المادة ٦ بدون تغيير.
    after deliberation, the Commission adopted article 12 unchanged. UN وبعد المداولة اعتمدت اللجنة المادة ١٢ بدون تغيير.
    after deliberation, States agreed that the inclusion of such an expression was unnecessary. UN وبعد المداولات اتفقت الدول على أنه لا لزوم لإدراج عبارة كهذه.
    after deliberation, it was agreed that the possible need for a working group should be considered at the thirty-second session of the Commission. UN وبعد التداول في المسألة، اتفق على أن الحاجة المحتملة لوجود فريق عامل ينبغي أن ينظر فيها أثناء الدورة الثانية والثلاثين للجنة .
    after deliberation, the Working Group requested the Secretariat to formulate alternative provisions reflecting the suggestions mentioned above for consideration by the Working Group at its next session. UN ٠٢٢ - وبعد التداول ، طلب الفريق العامل الى اﻷمانة أن تصيغ أحكاما بديلة تتجلى فيها الاقتراحات المشار اليها أعلاه ، كي ينظر فيها الفريق العامل في دورته المقبلة .
    after deliberation, the Commission decided to retain paragraph (3) (b) unchanged. It was also agreed that the Guide to Enactment could further explain the optional nature of some of the methods of procurement. UN وبعد التداول قررت اللجنة الاحتفاظ بالفقرة )٣( )ب( دون تغيير ووافقت أيضا على أن " الدليل التشريعي " يمكن أيضا أن يشرح الطابع الاختياري لبعض أساليب الاشتراء.
    after deliberation, the Working Group agreed to retain draft article 18 within square brackets, with the proposed amendments, and requested the Secretariat to prepare alternative versions of that provision, taking into account the views that had been expressed, for future consideration by the Working Group. UN ٥٩١ - وبعد التداول ، اتفق الفريق العامل على الابقاء على مشروع المادة ٨١ بين معقوفتين ، مع التعديلات المقترحة ، وطلب الى اﻷمانة أن تعد صيغا بديلة لذلك الحكم ، مع مراعاة اﻵراء التي أعرب عنها ، لكي ينظر فيها الفريق العامل مستقبلا .
    after deliberation, the Commission adopted article 13 unchanged. UN وبعد المداولة اعتمدت اللجنة المادة ١٣ بدون تغيير.
    after deliberation, the Commission adopted the definition of " goods " unchanged. UN وبعد المداولة اعتمدت اللجنة تعريف " السلع " بدون تغيير.
    Special Agent Alexandra Parrish unlawfully, feloniously, and after deliberation caused the death of 130 people. Open Subtitles العميلة الخاصة (الكسندرا باريش) خارجة عن القانون بطريقة إجرامية، وبعد المداولة تسببت بموت 130 شخص
    after deliberation, the Working Group decided that the substance of paragraph (3) should be retained for further consideration by the Working Group at a later stage. UN ٥٠٢ - وبعد المداولة ، قرر الفريق العامل استبقاء الفقرة )٣( من حيث الجوهر لكي يتابع النظر فيها في مرحلة لاحقة .
    after deliberation, the Commission decided to maintain the title " UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services " and to insert a footnote to that title as suggested so as to indicate clearly the continued existence of the earlier Model Law. UN وبعد المداولة قررت اللجنة استبقاء العنوان " القانون النموذجي لاشتراء السلع والانشاءات والخدمات الذي وضعته لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي " وأن تدرج حاشية لهذا العنوان كما هو مقترح، حتى تبين بوضوح استمرار وجود قانون نموذجي سابق.
    61. after deliberation, the Working Group confirmed its position that the substance of paragraph (1) was generally acceptable. UN ٦١ - وبعد المداولات أكد الفريق العامل موقفه بأن جوهر الفقرة )١( مقبول عموما.
    To meet this requirement, the Cabinet approved the Outline of Measures for Society with Decreasing Birthrate in June 2004 after deliberation. UN ولتحقيق هذا المطلب اعتمد مجلس الوزراء مخطط تدابير إقامة مجتمع تتناقص فيه معدلات المواليد، في حزيران/يونيه 2004 بعد مداولات.
    The Meeting, after deliberation, adopted the following: UN وعلى إثر المداولات اعتمد الاجتماع ما يلي:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد