The war against drugs and the criminal organizations which traffic in them will not be effective without joint action by all concerned parties. | UN | إن الحرب ضد المخدرات والقضاء على عصاباتها لا يتم إلا عــن طريــق عمــل جماعـي مع العديد من الجهات المعنية بهذا الشأن. |
We have always maintained that international policy in the fight against drugs must be based on the following three criteria. | UN | لقد تمسكنا دائما بالقول إن السياسة الدولية في الكفاح ضد المخدرات يجب أن تقوم على المعايير الثلاثة التالية: |
We are at a crossroads in the fight against drugs. | UN | إننــا نقـف عنــد مفترق طــرق فـي الكفاح ضد المخدرات. |
The country cooperated closely with United Nations mechanisms and other States in the international campaign against drugs. | UN | ويتعاون البلد تعاوناً وثيقاً مع آليات الأمم المتحدة ودول أخرى في الحملة الدولية لمكافحة المخدرات. |
Similarly, Spain gives high priority to the international fight against drugs. | UN | وبالمثل، تولي اسبانيا أولوية قصوى لمكافحة المخدرات على الصعيد الدولي. |
The battle against drugs was a common and shared responsibility and therefore required action on both supply and demand. | UN | وأكدت أن مكافحة المخدرات مسؤولية مشتركة ومتقاسَمـة وتتطلب بالتالي العمل في نفس الوقت على خفض العرض والطلب. |
Haiti comes here today to reaffirm its commitment to shoulder its responsibilities in this all-out battle against drugs. | UN | وتأتي هايتي إلى هنا اليوم ﻹعادة تأكيد التزامها بالاضطلاع بمسؤولياتها في هذه المعركة الشاملة ضد المخدرات. |
The fight against drugs cannot be carried out by Governments alone. | UN | إن المعركة ضد المخدرات لا يمكن للحكومات أن تخوضها منفردة. |
The importance of involving and engaging young people, particularly in the preventive work against drugs; | UN | أهمية إشراك واستخدام الشباب، خاصة في العمل الوقائي ضد المخدرات. |
Let us be frank: this debate has not advanced the fight against drugs. | UN | ولنكن صريحين: إن هــذا الجــواب لم يعزز المعركة ضد المخدرات. |
Mexico proposes, therefore, to give the United Nations a mandate to articulate and encourage the global fight against drugs as a high priority. | UN | ولهذا تقترح المكسيك أن تفوض لﻷمم المتحدة ولاية تركيز وتشجيع الكفاح العالمي ضد المخدرات كأولوية قصوى. |
Our fight against drugs must also be theirs. | UN | وكفاحنا ضد المخدرات يجب أيضا أن يكون كفاحهم. |
Well, unfortunately for you, there is a law against drugs. | Open Subtitles | حسنا، لسوء الحظ بالنسبة لك، هناك قانون لمكافحة المخدرات. |
Turkish International Academy against drugs and Organized Crime, established by the Government of Turkey and UNODC | UN | ● الأكاديمية الدولية التركية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة، التي أنشأتها الحكومة التركية ومكتب المخدرات والجريمة |
The European Union believed that the text should have focused on the essential aspects of the battle against drugs. | UN | وأعلن أن الاتحاد الأوروبي يرى أن النص ينبغي أن يركّز على الجوانب الأساسية لمكافحة المخدرات. |
Knowledge of these trends is essential for the development of evidence-based policies and interventions against drugs and crime. | UN | والوقوف على هذه الإتجاهات أمر لا غنى عنه لدى وضع السياسات والتدخلات القائمة على الأدلة لمكافحة المخدرات والجريمة. |
Adoption of a political declaration and regional plan of action against drugs, organized crime and drug consumption; | UN | اعتماد إعلان سياسي وخطة عمل إقليمية لمكافحة المخدرات والجريمة المنظمة وتعاطي المخدرات؛ |
The Maastricht Treaty, which will soon come into force, will require greater European cooperation in the fight against drugs. | UN | إن معاهدة ماستريخت التي ستدخل حيز النفاذ قريبا، ستتطلب قدرا أعظم من التعاون اﻷوروبي في مكافحة المخدرات. |
This project also aims to revitalize civil society in the fight against drugs. | UN | ويهدف هذا المشروع أيضا إلى تنشيط جهود المجتمع المدني في مكافحة المخدرات. |
We are therefore great advocates of a major campaign to promote sport in the fight against drugs. | UN | ولذلك نؤيد بشدة القيام بحملة كبيرة لتعزيز الرياضة في مكافحة المخدرات. |
The role of the community is an integral part of the war against drugs. | UN | وإن دور المجتمع المحلي جزء لا يتجزأ من الحرب على المخدرات. |
Sustainable success in the fight against drugs can be achieved only with a balanced approach, addressing both supply and demand. | UN | 41- لا يمكن تحقيق نجاح مستدام في جهود مكافحة المخدِّرات إلاّ باعتماد نهج متوازن يُعنى بالعرض والطلب معاً. |
In the role of mothers and teachers, women protect humanity against drugs, criminality, violence and wars. | UN | وتقوم النساء، لدى قيامهن بدور الأمهات والمعلمات، بحماية البشرية من المخدرات والإجرام والعنف والحروب. |
The war against drugs is not merely an issue of security; it also has political and health dimensions. | UN | ومكافحة المخدرات ليست ذات طابع أمني فقط، ولكن لها أيضا طابعا سياسيا وطابعا صحيا. |