Refusal to grant paternity leave may also amount to discrimination against men.Language | UN | وكذلك الأمر بالنسبة لرفض منح إجازة الأبوة الذي قد يعادل، هو الآخر، تمييزاً ضد الرجال. |
Refusal to grant paternity leave may also amount to discrimination against men. | UN | وكذلك الأمر بالنسبة لرفض منح إجازة الأبوة الذي قد يعادل، هو الآخر، تمييزاً ضد الرجال. |
Women had also been encouraged to run for other Parliamentary seats against men. | UN | وتشجع النساء أيضاً على الترشيح للمقاعد البرلمانية الأخرى ضد الرجال. |
The Committee considers that States parties that adopt and implement such measures under the Convention do not discriminate against men. | UN | وترى اللجنة أن الدول الأطراف التي تعتمد وتنفذ هذه التدابير بموجب الاتفاقية لا تمارس بذلك تمييزا ضد الرجل. |
The Committee considers that States parties that adopt and implement such measures under the Convention do not discriminate against men. | UN | وترى اللجنة أن الدول الأطراف التي تعتمد وتنفذ هذه التدابير بموجب الاتفاقية لا تمارس بذلك تمييزا ضد الرجل. |
Any special measures adopted by the Government to accelerate women's integration were temporary in nature and in no way constituted discrimination against men. | UN | وأي تدابير خاصة تتخذها الحكومة للتعجيل بإدماج المرأة هي بطبيعتها مؤقتة ولا تشكل بأي شكل تمييزا ضد الرجل. |
Civilization has been winning that war for 10,000 years against men richer, braver, stronger, and smarter than you. | Open Subtitles | الحضارة تفوز بتلك الحرب منذ عشرة آلاف عاماً ضد رجال أكثر ثراء وشجاعة وأقوي وأذكى منكم |
The soldiers used force against men, women and children, injuring 12 people with clubs and rifle butts. | UN | واستعمل الجنود القوة ضد الرجال والنساء واﻷطفال، وجرحوا ١٢ شخصا بالهراوات وأعقاب البنادق. |
- Addresses domestic violence against men, the elderly and children | UN | تعالج العنف المنزلي ضد الرجال وكبار السن والأطفال |
You pray in a church to a loving God, but you defend this sin against men and women created in His image? | Open Subtitles | أنت تصلي في الكنيسة لمحبة الرب، ولكنّك تدافع عن هذه الخطيئة ضد الرجال والنساء الذين خُلقوا على صورته؟ |
It's a big enough challenge for the first woman in Major League Baseball to compete against men in the sport, but now things could get really ugly. | Open Subtitles | إنه لتحدي قوي كفاية لأول إمرأة تلعب في دوري المحترفين لكرة البايسبول أن تتنافس ضد الرجال في رياضة كهذه |
It's a big enough challenge for the first woman in Major League Baseball to compete against men in the sport, but now things could get really ugly. | Open Subtitles | أول إمرأة تلعب في دوري المحترفين أن تتنافس ضد الرجال في رياضة كهذه |
So I fight a war against men who'd see you wrapped up in a mask the moment you look like a woman. | Open Subtitles | لذا سوف أخوض حرباً، ضد الرجال الذي يرونكِ شخص يرتدي قناع في اللحظة التي تبدين بها كأنكِ إمرأة. |
The war against men is never over, Hercules. | Open Subtitles | إن الحرب ضد الرجال أَبداً لا تنتهي، هرقل |
Existing policies do not discriminate against men and women. | UN | ولا تميز السياسات الموجودة ضد الرجل والمرأة. |
The Committee considers that States parties that adopt and implement such measures under the Convention do not discriminate against men. | UN | وترى اللجنة أن الدول الأطراف التي تعتمد وتنفذ هذه التدابير بموجب الاتفاقية لا تميّز ضد الرجل. |
The Committee considers that States parties that adopt and implement such measures under the Convention do not discriminate against men. | UN | وترى اللجنة أن الدول الأطراف التي تعتمد وتنفذ هذه التدابير بموجب الاتفاقية لا تميّز ضد الرجل. |
The survey will also report on violence against men. | UN | وستُبلغ الدراسة الاستقصائية أيضا عن حالات العنف ضد الرجل. |
The Committee considers that States parties that adopt and implement such measures under the Convention do not discriminate against men. | UN | وترى اللجنة أن الدول الأطراف التي تعتمد وتنفذ هذه التدابير بموجب الاتفاقية لا تميز ضد الرجل. |
There was a lack of political consensus on criminalizing domestic violence specifically against women, however, because it was seen as discrimination against men. | UN | ومع ذلك، لا يوجد إجماع سياسي على تجريم العنف المنزلي ضد المرأة تحديدا، لأنه يُعتبر تمييزا ضد الرجل. |
There are isolated incidents of proceedings instituted against men who have taken two or more wives. | UN | وهناك حالات منعزلة لدعاوى قضائية أقيمت ضد رجال ممن تزوجوا باثنتين أو أكثر. |
In 2011, it had highlighted violations against the forced sterilization of women and girls, working to change the perception that sterilization was a violation only when committed against men and boys. | UN | ففي عام 2011، سلطت الأضواء على الانتهاكات المتعلقة بالتعقيم القسري، وهي تعمل من أجل تغيير الاعتقاد السائد بأن التعقيم لا يمثل انتهاكا إلا في حق الرجال والفتيان. |
Equally though there are no sanctions exercised against men who chastise their wives. | UN | وبالمثل، لا توجد جزاءات توقع على الرجال الذي يعاقبون زوجاتهم. |
From the legal point of view, all forms of violence against men or women, irrespective of the motives, were categorized as crimes. | UN | وأضاف أن جميع أشكال العنف التي تستهدف الرجل أو المرأة بغض النظر عن الدوافع تصنف من وجهة النظر القانونية كجرائم. |