"against men" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضد الرجال
        
    • ضد الرجل
        
    • ضد رجال
        
    • حق الرجال
        
    • على الرجال
        
    • تستهدف الرجل
        
    Refusal to grant paternity leave may also amount to discrimination against men.Language UN وكذلك الأمر بالنسبة لرفض منح إجازة الأبوة الذي قد يعادل، هو الآخر، تمييزاً ضد الرجال.
    Refusal to grant paternity leave may also amount to discrimination against men. UN وكذلك الأمر بالنسبة لرفض منح إجازة الأبوة الذي قد يعادل، هو الآخر، تمييزاً ضد الرجال.
    Women had also been encouraged to run for other Parliamentary seats against men. UN وتشجع النساء أيضاً على الترشيح للمقاعد البرلمانية الأخرى ضد الرجال.
    The Committee considers that States parties that adopt and implement such measures under the Convention do not discriminate against men. UN وترى اللجنة أن الدول الأطراف التي تعتمد وتنفذ هذه التدابير بموجب الاتفاقية لا تمارس بذلك تمييزا ضد الرجل.
    The Committee considers that States parties that adopt and implement such measures under the Convention do not discriminate against men. UN وترى اللجنة أن الدول الأطراف التي تعتمد وتنفذ هذه التدابير بموجب الاتفاقية لا تمارس بذلك تمييزا ضد الرجل.
    Any special measures adopted by the Government to accelerate women's integration were temporary in nature and in no way constituted discrimination against men. UN وأي تدابير خاصة تتخذها الحكومة للتعجيل بإدماج المرأة هي بطبيعتها مؤقتة ولا تشكل بأي شكل تمييزا ضد الرجل.
    Civilization has been winning that war for 10,000 years against men richer, braver, stronger, and smarter than you. Open Subtitles الحضارة تفوز بتلك الحرب منذ عشرة آلاف عاماً ضد رجال أكثر ثراء وشجاعة وأقوي وأذكى منكم
    The soldiers used force against men, women and children, injuring 12 people with clubs and rifle butts. UN واستعمل الجنود القوة ضد الرجال والنساء واﻷطفال، وجرحوا ١٢ شخصا بالهراوات وأعقاب البنادق.
    - Addresses domestic violence against men, the elderly and children UN تعالج العنف المنزلي ضد الرجال وكبار السن والأطفال
    You pray in a church to a loving God, but you defend this sin against men and women created in His image? Open Subtitles أنت تصلي في الكنيسة لمحبة الرب، ولكنّك تدافع عن هذه الخطيئة ضد الرجال والنساء الذين خُلقوا على صورته؟
    It's a big enough challenge for the first woman in Major League Baseball to compete against men in the sport, but now things could get really ugly. Open Subtitles إنه لتحدي قوي كفاية لأول إمرأة تلعب في دوري المحترفين لكرة البايسبول أن تتنافس ضد الرجال في رياضة كهذه
    It's a big enough challenge for the first woman in Major League Baseball to compete against men in the sport, but now things could get really ugly. Open Subtitles أول إمرأة تلعب في دوري المحترفين أن تتنافس ضد الرجال في رياضة كهذه
    So I fight a war against men who'd see you wrapped up in a mask the moment you look like a woman. Open Subtitles لذا سوف أخوض حرباً، ضد الرجال الذي يرونكِ شخص يرتدي قناع في اللحظة التي تبدين بها كأنكِ إمرأة.
    The war against men is never over, Hercules. Open Subtitles إن الحرب ضد الرجال أَبداً لا تنتهي، هرقل
    Existing policies do not discriminate against men and women. UN ولا تميز السياسات الموجودة ضد الرجل والمرأة.
    The Committee considers that States parties that adopt and implement such measures under the Convention do not discriminate against men. UN وترى اللجنة أن الدول الأطراف التي تعتمد وتنفذ هذه التدابير بموجب الاتفاقية لا تميّز ضد الرجل.
    The Committee considers that States parties that adopt and implement such measures under the Convention do not discriminate against men. UN وترى اللجنة أن الدول الأطراف التي تعتمد وتنفذ هذه التدابير بموجب الاتفاقية لا تميّز ضد الرجل.
    The survey will also report on violence against men. UN وستُبلغ الدراسة الاستقصائية أيضا عن حالات العنف ضد الرجل.
    The Committee considers that States parties that adopt and implement such measures under the Convention do not discriminate against men. UN وترى اللجنة أن الدول الأطراف التي تعتمد وتنفذ هذه التدابير بموجب الاتفاقية لا تميز ضد الرجل.
    There was a lack of political consensus on criminalizing domestic violence specifically against women, however, because it was seen as discrimination against men. UN ومع ذلك، لا يوجد إجماع سياسي على تجريم العنف المنزلي ضد المرأة تحديدا، لأنه يُعتبر تمييزا ضد الرجل.
    There are isolated incidents of proceedings instituted against men who have taken two or more wives. UN وهناك حالات منعزلة لدعاوى قضائية أقيمت ضد رجال ممن تزوجوا باثنتين أو أكثر.
    In 2011, it had highlighted violations against the forced sterilization of women and girls, working to change the perception that sterilization was a violation only when committed against men and boys. UN ففي عام 2011، سلطت الأضواء على الانتهاكات المتعلقة بالتعقيم القسري، وهي تعمل من أجل تغيير الاعتقاد السائد بأن التعقيم لا يمثل انتهاكا إلا في حق الرجال والفتيان.
    Equally though there are no sanctions exercised against men who chastise their wives. UN وبالمثل، لا توجد جزاءات توقع على الرجال الذي يعاقبون زوجاتهم.
    From the legal point of view, all forms of violence against men or women, irrespective of the motives, were categorized as crimes. UN وأضاف أن جميع أشكال العنف التي تستهدف الرجل أو المرأة بغض النظر عن الدوافع تصنف من وجهة النظر القانونية كجرائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus