ويكيبيديا

    "against palestinian civilians" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضد المدنيين الفلسطينيين
        
    • على المدنيين الفلسطينيين
        
    • حق المدنيين الفلسطينيين
        
    • بحق المدنيين الفلسطينيين
        
    • ضد مدنيين فلسطينيين
        
    • إزاء المدنيين الفلسطينيين
        
    There are rising acts of terror, violence and destruction by extremist Israeli settlers against Palestinian civilians and properties. UN وثمة تنام في أعمال الإرهاب والعنف والهدم من قبل المستوطنين الإسرائيليين المتطرفين ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    Paragraph 2 condemns acts of violence, especially the excessive use of force by the Israeli occupying forces against Palestinian civilians. UN والفقرة 2 تدين أعمال العنف، ولا سيما استعمال القوة بصورة مفرطة من جانب القوات الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين.
    At the same time, the Israeli occupying forces continue to perpetrate acts of aggression against Palestinian civilians. UN وفي نفس الوقت، تواصل قوات الاحتلال الإسرائيلية ارتكاب أعمال عدوانية ضد المدنيين الفلسطينيين.
    In this regard, I must draw your attention to the following illegal, brutal actions committed by Israeli settlers against Palestinian civilians and their properties in the current time period: UN وفي هذا الصدد، لا بد أن أوجه انتباهكم إلى الأعمال غير القانونية الوحشية التالية التي ارتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في الفترة الزمنية الحالية:
    Azerbaijan strongly condemns the Israeli military attacks against Palestinian civilians in the Gaza Strip and the occupied West Bank. UN وإن أذربيجان تدين بشدة الهجمات العسكرية الإسرائيلية على المدنيين الفلسطينيين في قطاع غزة وفي الضفة الغربية المحتلة.
    Unfortunately, Israeli settlers carry out crimes against Palestinian civilians on a regular basis with impunity, as they have constantly been protected and sheltered from legal accountability by Israel, the occupying Power. UN ومن المؤسف أن المستوطنين الإسرائيليين يرتكبون الجرائم ضد المدنيين الفلسطينيين بصفة منتظمة دون عقاب، حيث توفر لهم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال بصفة مستمرة الحماية والوقاية من المساءلة القانونية.
    This attack is part of a broader and ongoing phenomenon of settler violence against Palestinian civilians, property, and land. UN وهذا الهجوم جزء من ظاهرة أوسع ومتواصلة لعنف المستوطنين ضد المدنيين الفلسطينيين وأملاكهم وأراضيهم.
    This attack is part of a broader and ongoing phenomenon of settler violence against Palestinian civilians, property, and land. UN وهذا الهجوم جزء من ظاهرة أوسع ومتواصلة لعنف المستوطنين ضد المدنيين الفلسطينيين وأملاكهم وأراضيهم.
    As being reported by several human rights organizations working on the ground, war crimes are being committed against Palestinian civilians. UN وكما أفاد به العديد من منظمات حقوق الإنسان العاملة في الميدان، تُرتكب جرائم حرب ضد المدنيين الفلسطينيين.
    Vile and destructive acts against Palestinian civilians and their properties have continued. UN فقد تواصلت الإجراءات الشنيعة والتخريبية الموجهة ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    :: The Security Council has adopted 10 resolutions specifically on the issue of deportations perpetrated by Israel, the occupying Power, against Palestinian civilians from the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN :: اتخذ مجلس الأمن 10 قرارات تتعلق تحديدا بمسألة أعمال الإبعاد التي تقترفها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، ضد المدنيين الفلسطينيين من الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    We condemn the use of force against Palestinian civilians and any violent acts detrimental to the Middle East peace process. UN ونشجب استخدام القوة ضد المدنيين الفلسطينيين وأية أعمال عنف تضر بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    If such an inquiry is conducted swiftly, it might help assuage the anger over the excessive use of force by Israeli forces against Palestinian civilians and prevent a further escalation of the tensions. UN وإذا ما تم هذا التحقيق على وجه السرعة، فقد يساعد على التخفيف من حدة الغضب الذي أثاره استخدام القوات الإسرائيلية للقوة المفرطة ضد المدنيين الفلسطينيين ويحول دون تصعيد آخر للتوترات.
    I have been instructed to inform you that the Israeli occupying forces have used, at least on one occasion, an unknown type of gas against Palestinian civilians. UN وقد صدرت إليَّ تعليمات بإفادتكم أن قوات الاحتلال الإسرائيلية قد استخدمت، في مناسبة واحدة على الأقل، نوعا غير معروف من الغاز ضد المدنيين الفلسطينيين.
    They continue to carry out acts of violence, harassment, incitement, provocation and terror against Palestinian civilians. UN وهم يواصلون ارتكاب أعمال العنف والمضايقة والتحريض والاستفزاز والإرهاب ضد المدنيين الفلسطينيين.
    I write to inform you of the alarming upsurge of aggression and crimes against Palestinian civilians by the Israeli occupying forces in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN أكتب إليكم لأبلغكم بالتصاعد المثير للجزع للاعتداءات والجرائم المرتكبة ضد المدنيين الفلسطينيين على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية.
    Half of the disabilities were reportedly the result of acts of aggression and violence committed by Israeli forces against Palestinian civilians. UN وذُكر أن نصف الإعاقات هي نتيجة أعمال عدوانية وأعمال عنف ارتكبتها القوات الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين.
    Such terror could not be justified; neither could the State terror perpetrated by Israel against Palestinian civilians. UN ولا يمكن تبرير هذه الأعمال الإرهابية؛ كما لا يمكن تبرير إرهاب الدولة الذي تمارسه إسرائيل ضد المدنيين الفلسطينيين.
    This has left the Israeli military with the mistaken impression that it has the green light to take action against Palestinian civilians. UN ووفر هذا للجيش الإسرائيلي انطباعا خاطئا بأن لديه الضوء الأخضر لاتخاذ إجراءات ضد المدنيين الفلسطينيين.
    27. Throughout the year, attacks by Israeli settlers against Palestinian civilians persisted. UN 27 - واستمرت خلال السنة اعتداءات المستوطنين الإسرائيليين على المدنيين الفلسطينيين.
    Simultaneously, armed and extremist Israeli settlers, with the protection of the occupying forces, continue to perpetrate acts of terror, harassment and intimidation against Palestinian civilians and to wantonly destroy Palestinian properties and orchards. UN وتزامنا مع ذلك، يواصل مستوطنون إسرائيليون مسلحون ومتطرفون، تحت حماية قوات الاحتلال، ارتكاب أعمال إرهابية في حق المدنيين الفلسطينيين ومضايقتهم وتخويفهم، والتدمير الغاشم للممتلكات والبساتين الفلسطينية.
    I am compelled to write to you today to draw your attention to the continuing condemnable use of excessive and lethal force by Israel, the occupying Power, against Palestinian civilians in the Occupied Palestinian Territory. UN أجدني مضطرا لأن أكتب إليكم اليوم كي أوجه انتباهكم إلى إمعان إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في الاستخدام المدان للقوة المفرطة والمهلكة بحق المدنيين الفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    The disproportionate use of force by the occupying Power against Palestinian civilians continues relentlessly. UN إن الاستخدام المفرط للقوة من جانب القوة القائمة بالاحتلال ضد مدنيين فلسطينيين مستمر بلا هوادة.
    In this regard, account must be taken of settler violence against Palestinian civilians in areas adjoining settlements, and of IDF complicity in such violence. UN ولا بد، في هذا الصدد، من ملاحظة عنف المستوطنين إزاء المدنيين الفلسطينيين في المناطق الملاصقة للمستوطنات وتواطؤ الجيش في هذا العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد