ويكيبيديا

    "against women through" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضد المرأة من خلال
        
    • ضد المرأة عن طريق
        
    • ضد المرأة وذلك من خلال
        
    • ضد المرأة عبر
        
    • ضد النساء من خلال
        
    • ضد المرأة باعتماد
        
    • ضد المرأة بفضل
        
    • ضد النساء عن طريق
        
    India shall continue to work towards elimination of discrimination and violence against women through legislative measures as well as effective implementation of existing policies; UN وستواصل الهند العمل من أجل القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة من خلال اتخاذ تدابير تشريعية وكذلك بتنفيذ السياسات القائمة تنفيذا فعالا؛
    Section II provides an overview of the mandate's work and main findings and the challenges it continues to encounter, and presents specific recommendations to address violence against women through a holistic framework. UN أما الفرع الثاني، فيعطي صورة عامة عن العمل ضمن الولاية والاستنتاجات الرئيسية والتحديات التي لا زالت تواجهها تلك الولاية، ويقدم توصيات محددة لمعالجة العنف ضد المرأة من خلال إطار عمل شامل.
    Enhancing capacities to eradicate violence against women through networking of local knowledge communities UN رفع مستوى القدرات للقضاء على العنف ضد المرأة من خلال إقامة شبكات بين أوساط المعارف المحلية
    ● Implement activities towards the elimination of violence against women through: UN ● تنفيـــذ أنشطـة تهـدف الى القضـاء على العنف ضد المرأة عن طريق:
    building an enabling environment for ending violence against women through promoting new and strengthened legislation UN :: خلق بيئة ترمي إلى التمكن من إزالة العنف الموجه ضد المرأة عن طريق تشجيع سن تشريعات جديدة ودعمها
    Senegal was determined to combat violence against women through awareness-raising campaigns, education and legislation. UN وأعرب عن تصميم السنغال على مكافحة العنف ضد المرأة من خلال حملات زيادة الوعي والتثقيف والتشريع.
    Enhancing capacities to eradicate violence against women through networking of local knowledge communities UN رفع مستوى القدرات للقضاء على العنف ضد المرأة من خلال إقامة شبكات بين أوساط المعارف المحلية
    The Chairman further briefed the round table on technical problems related to the collection of reliable data on violence against women through surveys. UN وأحاط الرئيس كذلك اجتماع المائدة المستديرة بالمشاكل التقنية المتعلقة بجمع بيانات موثوق بها عن العنف ضد المرأة من خلال الدراسات الاستقصائية.
    Governmental and non-governmental organizations and local bodies would be mobilized to combat violence against women through prevention and rehabilitation. UN وستعبأ المنظمات الحكومية وغير الحكومية والهيئات المحلية لمكافحة العنف ضد المرأة من خلال الحظر والتأهيل.
    India will work towards the elimination of discrimination and violence against women through legislative measures as well as effective implementation of existing policies. UN وستعمل الهند على القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة من خلال التدابير التشريعية والتنفيذ الفعال للسياسات القائمة.
    It was also active in efforts to combat violence against women through coordinated cross-sectoral strategies aimed at addressing its social and economic causes and the links between violence, poverty and HIV/AIDS. UN وقالت إنه يبذل أيضاً جهوداً نشطة لمكافحة التمييز ضد المرأة من خلال استراتيجيات منسَّقة مشتركة بين القطاعات تستهدف التصدي لأسبابه الاجتماعية والاقتصادية وللصلة بين العنف والفقر ومرض الإيدز.
    Prohibition of discrimination against women through legislative and other measures UN حظر التمييز ضد المرأة من خلال التدابير التشريعية وتدابير أخرى
    India will work towards elimination of discrimination and violence against women through legislative measures as well as effective implementation of existing policies. UN وتعمل الهند على القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة من خلال التدابير التشريعية والتنفيذ الفعال للسياسات القائمة.
    To create general awareness of the issues of crimes and violence against women through public education campaigns. UN إيجاد وعي عام بمسائل الجرائم والعنف ضد المرأة من خلال حملات تثقيف الجمهور.
    In Mbandaka, Kalemie, Kananga and Mbuji-Mayi, such projects are being used to address sexual violence against women through the establishment of local networks dealing with prevention activities and providing emergency medical care for victims. UN ففي مبنداكا وكاليمي وكاننغا ومبوجي مايي، تستخدم هذه المشاريع في التصدي للعنف الجنسي ضد المرأة من خلال تأسيس شبكات محلية تعنى بأنشطة الوقاية وتوفير الرعاية الطبية للضحايا في حالات الطوارئ.
    With a view to preventing violence against women through education, the following measures should be adopted: UN ولهذا ينبغي، من أجل منع العنف ضد المرأة عن طريق التعليم، اعتماد التدابير التالية:
    There are growing efforts to engage men and boys in preventing violence against women through community mobilization programmes, training and capacity-building activities. UN وثمة جهود متنامية لإشراك الرجال والفتيان في منع العنف ضد المرأة عن طريق برامج لحشد قوى المجتمعات المحلية، وتنفيذ أنشطة في مجالي التدريب وبناء القدرات.
    The provincial commissions are mandated to coordinate efforts between provincial authorities and NGOs to eliminate violence against women, through awareness-raising campaigns and monitoring and follow-up on individual cases of violence against women. UN وعهد إلى لجان الولايات بمهمة تنسيق الجهود بين سلطات الولايات والمنظمات غير الحكومية للقضاء على العنف ضد المرأة عن طريق تنظيم حملات توعية ورصد ومتابعة الحالات الفردية للعنف ضد المرأة.
    51. States have undertaken activities to collect data on violence against women through surveys and administrative records and improve knowledge on the magnitude of various forms of violence, its causes and consequences. UN 51 - قامت دول بجمع معلومات إحصائية عن العنف ضد المرأة وذلك من خلال إجراء دراسات استقصائية ووضع سجلات إدارية وتحسين المعرفة بشأن نطاق مختلف أشكال العنف وأسبابه وعواقبه.
    (a) To strengthen its efforts to prevent violence against women through, inter alia, the effective implementation of the National Strategy on Domestic, Sexual and Gender-based Violence, including the collection of relevant data; UN (أ) تكثيف جهودها لمنع العنف ضد المرأة عبر جملة أمور منها التنفيذ الفعال للاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف المنزلي والجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، بما في ذلك جمع البيانات ذات الصلة بالموضوع؛
    NEPEM is aiming to work with community leaders to understand and analyse social attitudes with regard to violence against women through case—studies of rape and domestic violence. UN وتهدف الوحدة إلى العمل مع القيادات المجتمعية لفهم وتحليل المواقف الاجتماعية فيما يتعلق بالعنف ضد النساء من خلال دراسات حالات إفرادية للاغتصاب والعنف اﻷسري.
    The State had further strengthened its response to violence against women through the adoption of timely protection measures and wider police powers. UN وعززت الدولة كذلك ردها على أعمال العنف ضد المرأة باعتماد تدابير للحماية الفورية وتوسيع صلاحيات الشرطة.
    To combat violence against women through improved services for victims together with effective prevention and prosecution UN 12- مكافحة العنف ضد المرأة بفضل تحسين الخدمات المقدمة إلى الضحايا فضلاً عن الوقاية والملاحقة القضائية الفعالة
    Benin is in the process of integrating provisions regarding the prohibition of violence against women through a special law, addressing rape, domestic violence and women's physical integrity, and of internalizing the definition of torture. UN واستطرد قائلاً إن بنن بصدد إدراج أحكام تتعلق بحظر العنف ضد النساء عن طريق قانون خاص، يتناول الاغتصاب والعنف المنزلي والسلامة البدنية للمرأة، وأنها أيضاً بصدد إدراج تعريف للتعذيب في التشريع الداخلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد