According to the 1981 census, 23.2 per cent of the population over 15 years of age is organically or functionally illiterate. | UN | وحسب تعداد سنة ١٨٩١، يشكل اﻷميون الفعليون أو الوظيفيون ٢ر٣٢ في المائة من السكان فوق الخامسة عشرة من العمر. |
This age is determined differently for men and women. | UN | وهذا العمر محدد بصورة متباينة بين الرجال والنساء. |
The median age is estimated to be 27.5 in 2000. | UN | ويقدر أن العمر الوسيط في سنة ٢٠٠٠ سيكون ٢٧,٥. |
196. The minimum age is currently 16 for full-time work, and is regulated by legislation. | UN | والحد الأدنى للسن الذي يسمح عنده بالعمل بدوام كامل حاليا هو 16 عاما ويخضع ذلك لتنظيم التشريع. |
The Committee further recommends that the State party issue guidelines on verifying age and instruct recruiters that, where an individual's age is in doubt, that person should not be recruited. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تصدر مبادئ توجيهية عن التحقق من الأعمار وتأمر المجنِّدين بألا يجندوا من يُشك في عمره. التجنُّد |
In both cases, the minimum age is 21 and an income of 100% of the statutory minimum wage is required in order to prevent any burden on the public purse. | UN | ففي كلتا الحالتين، الحد الأدنى للعمر هو 21 سنة والدخل المشترط هو 100 في المائة من الحد الأدنى القانوني للأجور من أجل تفادي وقوع أعباء على الخزينة العامة. |
Everyone else my age is trying not to get pregnant and here I am finding out that I might not be able to. | Open Subtitles | كل من بعمري يحاول أن لا يصبح حاملاً و أنا هنا أكتشف . أنه ليس بإمكاني أن أفعل هذا |
Among them, Mali, Niger and Uganda, have populations whose median age is at or below 16 years. | UN | ومن بين هذه البلدان يبلغ متوسط العمر في أوغندا ومالي والنيجر 16 سنة أو أقل. |
Yeah, but life expectancy for people your age is excellent, | Open Subtitles | نعم، لكن متوسط العمر ممتاز بالنسبة لأشخاص في أعماركم |
When age is taken into account, however, the male population below the age of 30 has a greater incidence of disability than females in the same age group. | UN | ولكن عند أخذ عامل العمر في الحسبان، تبين أن الذكور الأقل من عمر 30 سنة أكثر إصابة بالإعاقة بالمقارنة مع الإناث في نفس الفئة العمرية. |
Exception Sexual intercourse by a man with his own wife, the wife not being under thirteen years of age, is not rape. | UN | الاستثناء مواقعة الرجل لزوجته لا يعد اغتصاباً إذا كانت الزوجة تبلغ من العمر ثلاث عشرة سنة. |
The proportion of children of appropriate weight for age is 95 per cent | UN | نسبة الأطفال بوزن يناسب العمر هي 95 في المائة؛ |
Globally, the median age is projected to increase from 29 to 38 years between 2009 and 2050. | UN | وعلى الصعيد العالمي، من المتوقع، وفقا للإسقاطات، أن يزيد العمر الوسيط من 29 عاما إلى 38 عاما بين عامي 2009 و 2050. |
The employment rate of women up to 34 years of age is considerably lower than the employment of men of the same age group. | UN | إن معدل توظيف النساء اللاتي يبلغن ما أقصاه 34 سنة من العمر معدل أدنى بكثير من معدل توظيف الرجال من نفس الفئة العمرية. |
The Court noted that, given the nature and purpose of the Act respecting child maintenance, age is a relevant consideration in determining whether children should be legally entitled to maintenance from their parents. | UN | وأشارت المحكمة إلى أنه بالنظر إلى طابع وغاية القانون فيما يتعلق بإعالة الطفل، فإن العمر يعد اعتباراً صحيحاً لتقرير ما إن كان اﻷطفال يستحقون اﻹعالة من والديهم من الناحية القانونية. |
In traditional Africa, old age is the beautiful age. | UN | فالعمر المتقدم في أفريقيا هو العمر الجميل. |
These results also show that the median age is 16 years and that 47 per cent of the population is under 15 years of age. | UN | كما تبيﱢن هذه النتائج أن العمر الوسيط يبلغ ١٦ سنة وأن ٤٧ في المائـة من السكان تقل أعمارهم عـن ١٥ سنة. |
In Togo the minimum age is 16 years but, as noted above, it did not impose any death sentences during the period of the survey. | UN | وفي توغو يبلغ الحد الأدنى للسن 18 عاما، ولكنها كما لاحظنا أعلاه لم تفرض أي عقوبة إعدام أثناء فترة الدراسة الاستقصائية. |
While this tendency is tangible in urban areas, in rural areas the most fertile age is still 20-24. | UN | وفي حين يكون هذا الاتجاه ملموسا في المناطق الحضرية، فإن أكثر الأعمار خصوبة في المناطق الريفية لا يزال يقع بين 20 و 24 سنة. |
"The worst sin of age is to forget the trials of youth." | Open Subtitles | أسوأ خطيئة للعمر هي نسيان تجارب الشباب |
You know what everyone else my age is deciding right now? | Open Subtitles | أتعرف ماذا يقرر الأشخاص الذين هم بعمري الآن ؟ |
I'm sad to say that the only secure route to a knighthood in this sorry age is via charity work. | Open Subtitles | يؤسفني أن اخبرك أن الطريق الوحيد الآمن للفروسية في هذا السن هو عن طريق الأعمال الخيرية |