"age is" - Translation from English to Arabic

    • العمر
        
    • للسن
        
    • الأعمار
        
    • للعمر
        
    • بعمري
        
    • هذا السن
        
    According to the 1981 census, 23.2 per cent of the population over 15 years of age is organically or functionally illiterate. UN وحسب تعداد سنة ١٨٩١، يشكل اﻷميون الفعليون أو الوظيفيون ٢ر٣٢ في المائة من السكان فوق الخامسة عشرة من العمر.
    This age is determined differently for men and women. UN وهذا العمر محدد بصورة متباينة بين الرجال والنساء.
    The median age is estimated to be 27.5 in 2000. UN ويقدر أن العمر الوسيط في سنة ٢٠٠٠ سيكون ٢٧,٥.
    196. The minimum age is currently 16 for full-time work, and is regulated by legislation. UN والحد الأدنى للسن الذي يسمح عنده بالعمل بدوام كامل حاليا هو 16 عاما ويخضع ذلك لتنظيم التشريع.
    The Committee further recommends that the State party issue guidelines on verifying age and instruct recruiters that, where an individual's age is in doubt, that person should not be recruited. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تصدر مبادئ توجيهية عن التحقق من الأعمار وتأمر المجنِّدين بألا يجندوا من يُشك في عمره. التجنُّد
    In both cases, the minimum age is 21 and an income of 100% of the statutory minimum wage is required in order to prevent any burden on the public purse. UN ففي كلتا الحالتين، الحد الأدنى للعمر هو 21 سنة والدخل المشترط هو 100 في المائة من الحد الأدنى القانوني للأجور من أجل تفادي وقوع أعباء على الخزينة العامة.
    Everyone else my age is trying not to get pregnant and here I am finding out that I might not be able to. Open Subtitles كل من بعمري يحاول أن لا يصبح حاملاً و أنا هنا أكتشف . أنه ليس بإمكاني أن أفعل هذا
    Among them, Mali, Niger and Uganda, have populations whose median age is at or below 16 years. UN ومن بين هذه البلدان يبلغ متوسط العمر في أوغندا ومالي والنيجر 16 سنة أو أقل.
    Yeah, but life expectancy for people your age is excellent, Open Subtitles نعم، لكن متوسط العمر ممتاز بالنسبة لأشخاص في أعماركم
    When age is taken into account, however, the male population below the age of 30 has a greater incidence of disability than females in the same age group. UN ولكن عند أخذ عامل العمر في الحسبان، تبين أن الذكور الأقل من عمر 30 سنة أكثر إصابة بالإعاقة بالمقارنة مع الإناث في نفس الفئة العمرية.
    Exception Sexual intercourse by a man with his own wife, the wife not being under thirteen years of age, is not rape. UN الاستثناء مواقعة الرجل لزوجته لا يعد اغتصاباً إذا كانت الزوجة تبلغ من العمر ثلاث عشرة سنة.
    The proportion of children of appropriate weight for age is 95 per cent UN نسبة الأطفال بوزن يناسب العمر هي 95 في المائة؛
    Globally, the median age is projected to increase from 29 to 38 years between 2009 and 2050. UN وعلى الصعيد العالمي، من المتوقع، وفقا للإسقاطات، أن يزيد العمر الوسيط من 29 عاما إلى 38 عاما بين عامي 2009 و 2050.
    The employment rate of women up to 34 years of age is considerably lower than the employment of men of the same age group. UN إن معدل توظيف النساء اللاتي يبلغن ما أقصاه 34 سنة من العمر معدل أدنى بكثير من معدل توظيف الرجال من نفس الفئة العمرية.
    The Court noted that, given the nature and purpose of the Act respecting child maintenance, age is a relevant consideration in determining whether children should be legally entitled to maintenance from their parents. UN وأشارت المحكمة إلى أنه بالنظر إلى طابع وغاية القانون فيما يتعلق بإعالة الطفل، فإن العمر يعد اعتباراً صحيحاً لتقرير ما إن كان اﻷطفال يستحقون اﻹعالة من والديهم من الناحية القانونية.
    In traditional Africa, old age is the beautiful age. UN فالعمر المتقدم في أفريقيا هو العمر الجميل.
    These results also show that the median age is 16 years and that 47 per cent of the population is under 15 years of age. UN كما تبيﱢن هذه النتائج أن العمر الوسيط يبلغ ١٦ سنة وأن ٤٧ في المائـة من السكان تقل أعمارهم عـن ١٥ سنة.
    In Togo the minimum age is 16 years but, as noted above, it did not impose any death sentences during the period of the survey. UN وفي توغو يبلغ الحد الأدنى للسن 18 عاما، ولكنها كما لاحظنا أعلاه لم تفرض أي عقوبة إعدام أثناء فترة الدراسة الاستقصائية.
    While this tendency is tangible in urban areas, in rural areas the most fertile age is still 20-24. UN وفي حين يكون هذا الاتجاه ملموسا في المناطق الحضرية، فإن أكثر الأعمار خصوبة في المناطق الريفية لا يزال يقع بين 20 و 24 سنة.
    "The worst sin of age is to forget the trials of youth." Open Subtitles أسوأ خطيئة للعمر هي نسيان تجارب الشباب
    You know what everyone else my age is deciding right now? Open Subtitles أتعرف ماذا يقرر الأشخاص الذين هم بعمري الآن ؟
    I'm sad to say that the only secure route to a knighthood in this sorry age is via charity work. Open Subtitles يؤسفني أن اخبرك أن الطريق الوحيد الآمن للفروسية في هذا السن هو عن طريق الأعمال الخيرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more