We must take a holistic approach and integrate the response to AIDS into broader development programmes. | UN | ويجب علينا أن نأخذ بمنهج شمولي وأن ندمج أنشطة محاربة الإيدز في البرامج الإنمائية الأوسع. |
UNAIDS is also engaged in providing technical support for incorporating the issue of AIDS into the African Union peace and security architecture. | UN | ويقدم البرنامج المشترك أيضا الدعم الفني لإدراج الإيدز في بنية السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي. |
The Community had adopted a strategic framework for the mainstreaming of HIV/AIDS into its development agenda. | UN | وكانت الجماعة قد اعتمدت إطاراً استراتيجياً لتعميم مراعاة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في خطتها الإنمائية. |
Women are a priori considered responsible for bringing HIV/AIDS into the family. | UN | فالمرأة تُعتبر افتراضا ناقلة للفيروس/الإيدز في الأسرة. |
Cooperation with the Ministry of Education through the incorporation of HIV/AIDS into curricula and the student awareness programme, featuring seminars, peer training and discussion groups; | UN | التعاون مع وزارة التعليم من خلال إدراج الإيدز ضمن المناهج الدراسية وتنفيذ برنامج توعية طلاب المدارس والجامعات عن طريق الندوات وتدريب القرناء والحلقات النقاشية؛ |
Norway had integrated the struggle against HIV/AIDS into most of its cooperation activities for development. | UN | وأردفت قائلة إن النرويج قد أدمجت مكافحة فيروس نقص المناعة/الإيدز في معظم أنشطة تعاونها لأغراض التنمية. |
UNAIDS is supporting NEPAD in the mainstreaming of HIV/AIDS into all of its sectors. | UN | ويدعم هذا البرنامج الشراكة الجديدة في إدخال مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صلب جميع قطاعاته. |
It is imperative that we incorporate our measures against HIV/AIDS into a comprehensive strategy to fight poverty. | UN | من الضروري دمج تدابيرنا ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الاستراتيجية الشاملة لمحاربة الفقر. |
assistance in integrating HIV/AIDS into all development planning & resource allocation processes | UN | جيم - المساعدة في إدماج مسائل الإيدز في جميع عمليات التخطيط وتخصيص الموارد في المجال الإنمائي |
expanding financial and technical resources to mainstream HIV/AIDS into all sectors | UN | :: زيادة الموارد المالية والتقنية من أجل جعل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صميم اهتمامات جميع القطاعات |
Switzerland has chosen to integrate the prevention of HIV/AIDS into its development cooperation projects. | UN | ولقد اختارت سويسرا دمج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مشاريعها للتعاون الإنمائي. |
However, little progress has been made in mainstreaming HIV/AIDS into all aspects of poverty reduction strategies. | UN | بيد أنه لم يُحرَز سوى تقدم ضئيل في تعميم منظور مكافحة الفيروس/الإيدز في جميع جوانب استراتيجيات الحد من الفقر. |
- Consultative meeting on the integration of HIV/AIDS into Reproductive Health Programmes | UN | - اجتماع استشاري بشأن إدماج مسائل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برامج الصحة الإنجابية |
On these issues, the Philippines asked about the existence of specific plans aimed at reintegrating people living with HIV/AIDS into society. | UN | وفيما يتعلق بهذه المسائل، استفسرت الفلبين عن وجود خطط محددة موجهة إلى إعادة إدماج المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المجتمع. |
12. An essential component of Unite for Children, Unite against AIDS is integration of responses for children affected by HIV/AIDS into child, health and nutrition interventions. | UN | 12 - من العناصر الأساسية لحملة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا ضد الإيدز إدماج الاستجابات المتعلقة بالأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الأنشطة المتعلقة بمجالات الطفل والصحة والتغذية. |
Various initiatives taken by institutions to strengthen the integration of HIV/AIDS into sexual and reproductive health programmes are as follows:- | UN | فيما يلي مختلف المبادرات التي اتخذتها المؤسسات بغية إدماج مسائل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برنامج الصحة الجنسية والإنجابية: |
While this gap is not unique to UNDP, there is a long way to go to achieve full integration of HIV/AIDS into poverty reduction strategies, papers, processes, and outcomes. | UN | وإذا كان البرنامج الإنمائي لا ينفرد بهذه الثغرة، إلا أنه يتوجب فعل الكثير قبل تحقيق الإدماج التام لمنظور فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في استراتيجيات الحد من الفقر وورقاته وعملياته ونتائجه. |
20. In response to the recommendations of the Global Task Team, UNDP prioritized the integration of HIV/AIDS into poverty reduction strategies in 2005. | UN | 20 - واستجابة لتوصيات فريق العمل العالمي، منح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الأولوية لإدماج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في استراتيجيات الحد من الفقر في عام 2005. |
Because of our decentralized system of governance, our local Government units are charged with integrating HIV/AIDS into their local health systems. | UN | وبسبب نظامنا اللامركزي في الإدارة، فإن وحدات حكوماتنا المحلية مسؤولة عن إدماج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أنظمتها الصحية المحلية. |
74. UNESCO endeavours to integrate education for the prevention of HIV/AIDS into the school curricula. | UN | 74 - تسعى اليونسكو جاهدة إلى إدماج التثقيف الذي يستهدف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ضمن المقررات الدراسية. |
Mainstreaming of AIDS into poverty reduction strategy papers | UN | إدماج المسائل المتصلة بالإيدز في ورقات استراتيجية الحد من الفقر |
We encourage the IASC to complete the guidelines on organizing emergency interventions to ensure the integration of elements related to HIV/AIDS into all relevant planning fields, so as to facilitate global anti-HIV/AIDS action in humanitarian crises. | UN | ونشجع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على إكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنظيم التدخل في الحالات الطارئة لضمان إدماج العناصر المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جميع ميادين التخطيط ذات الصلة، لتيسير إجراءات مكافحته في الأزمات الإنسانية على صعيد عالمي. |