"aids into" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإيدز في
        
    • الإيدز ضمن
        
    • بالإيدز في
        
    • مكافحته في
        
    We must take a holistic approach and integrate the response to AIDS into broader development programmes. UN ويجب علينا أن نأخذ بمنهج شمولي وأن ندمج أنشطة محاربة الإيدز في البرامج الإنمائية الأوسع.
    UNAIDS is also engaged in providing technical support for incorporating the issue of AIDS into the African Union peace and security architecture. UN ويقدم البرنامج المشترك أيضا الدعم الفني لإدراج الإيدز في بنية السلام والأمن في الاتحاد الأفريقي.
    The Community had adopted a strategic framework for the mainstreaming of HIV/AIDS into its development agenda. UN وكانت الجماعة قد اعتمدت إطاراً استراتيجياً لتعميم مراعاة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في خطتها الإنمائية.
    Women are a priori considered responsible for bringing HIV/AIDS into the family. UN فالمرأة تُعتبر افتراضا ناقلة للفيروس/الإيدز في الأسرة.
    Cooperation with the Ministry of Education through the incorporation of HIV/AIDS into curricula and the student awareness programme, featuring seminars, peer training and discussion groups; UN التعاون مع وزارة التعليم من خلال إدراج الإيدز ضمن المناهج الدراسية وتنفيذ برنامج توعية طلاب المدارس والجامعات عن طريق الندوات وتدريب القرناء والحلقات النقاشية؛
    Norway had integrated the struggle against HIV/AIDS into most of its cooperation activities for development. UN وأردفت قائلة إن النرويج قد أدمجت مكافحة فيروس نقص المناعة/الإيدز في معظم أنشطة تعاونها لأغراض التنمية.
    UNAIDS is supporting NEPAD in the mainstreaming of HIV/AIDS into all of its sectors. UN ويدعم هذا البرنامج الشراكة الجديدة في إدخال مسألة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صلب جميع قطاعاته.
    It is imperative that we incorporate our measures against HIV/AIDS into a comprehensive strategy to fight poverty. UN من الضروري دمج تدابيرنا ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الاستراتيجية الشاملة لمحاربة الفقر.
    assistance in integrating HIV/AIDS into all development planning & resource allocation processes UN جيم - المساعدة في إدماج مسائل الإيدز في جميع عمليات التخطيط وتخصيص الموارد في المجال الإنمائي
    expanding financial and technical resources to mainstream HIV/AIDS into all sectors UN :: زيادة الموارد المالية والتقنية من أجل جعل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في صميم اهتمامات جميع القطاعات
    Switzerland has chosen to integrate the prevention of HIV/AIDS into its development cooperation projects. UN ولقد اختارت سويسرا دمج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في مشاريعها للتعاون الإنمائي.
    However, little progress has been made in mainstreaming HIV/AIDS into all aspects of poverty reduction strategies. UN بيد أنه لم يُحرَز سوى تقدم ضئيل في تعميم منظور مكافحة الفيروس/الإيدز في جميع جوانب استراتيجيات الحد من الفقر.
    - Consultative meeting on the integration of HIV/AIDS into Reproductive Health Programmes UN - اجتماع استشاري بشأن إدماج مسائل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برامج الصحة الإنجابية
    On these issues, the Philippines asked about the existence of specific plans aimed at reintegrating people living with HIV/AIDS into society. UN وفيما يتعلق بهذه المسائل، استفسرت الفلبين عن وجود خطط محددة موجهة إلى إعادة إدماج المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في المجتمع.
    12. An essential component of Unite for Children, Unite against AIDS is integration of responses for children affected by HIV/AIDS into child, health and nutrition interventions. UN 12 - من العناصر الأساسية لحملة اتحدوا من أجل الأطفال، اتحدوا ضد الإيدز إدماج الاستجابات المتعلقة بالأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في الأنشطة المتعلقة بمجالات الطفل والصحة والتغذية.
    Various initiatives taken by institutions to strengthen the integration of HIV/AIDS into sexual and reproductive health programmes are as follows:- UN فيما يلي مختلف المبادرات التي اتخذتها المؤسسات بغية إدماج مسائل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في برنامج الصحة الجنسية والإنجابية:
    While this gap is not unique to UNDP, there is a long way to go to achieve full integration of HIV/AIDS into poverty reduction strategies, papers, processes, and outcomes. UN وإذا كان البرنامج الإنمائي لا ينفرد بهذه الثغرة، إلا أنه يتوجب فعل الكثير قبل تحقيق الإدماج التام لمنظور فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في استراتيجيات الحد من الفقر وورقاته وعملياته ونتائجه.
    20. In response to the recommendations of the Global Task Team, UNDP prioritized the integration of HIV/AIDS into poverty reduction strategies in 2005. UN 20 - واستجابة لتوصيات فريق العمل العالمي، منح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الأولوية لإدماج مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في استراتيجيات الحد من الفقر في عام 2005.
    Because of our decentralized system of governance, our local Government units are charged with integrating HIV/AIDS into their local health systems. UN وبسبب نظامنا اللامركزي في الإدارة، فإن وحدات حكوماتنا المحلية مسؤولة عن إدماج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أنظمتها الصحية المحلية.
    74. UNESCO endeavours to integrate education for the prevention of HIV/AIDS into the school curricula. UN 74 - تسعى اليونسكو جاهدة إلى إدماج التثقيف الذي يستهدف الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ضمن المقررات الدراسية.
    Mainstreaming of AIDS into poverty reduction strategy papers UN إدماج المسائل المتصلة بالإيدز في ورقات استراتيجية الحد من الفقر
    We encourage the IASC to complete the guidelines on organizing emergency interventions to ensure the integration of elements related to HIV/AIDS into all relevant planning fields, so as to facilitate global anti-HIV/AIDS action in humanitarian crises. UN ونشجع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على إكمال المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنظيم التدخل في الحالات الطارئة لضمان إدماج العناصر المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في جميع ميادين التخطيط ذات الصلة، لتيسير إجراءات مكافحته في الأزمات الإنسانية على صعيد عالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus