Albanian Government was always interested to draft specific programs that encourage the females' involvement in sports. | UN | وقد أبدت الحكومة الألبانية اهتماما على الدوام بصياغة برامج محددة تشجع مشاركة الإناث في الرياضة. |
With regard to children with limited abilities, the Albanian Government pays special attention to that group of society. | UN | وفي ما يتعلق بالأطفال ذوي القدرات المحدودة، تولي الحكومة الألبانية اهتماما خاصا لتلك الفئة من المجتمع. |
Regarding that report, I would like to state here the stance of the Albanian Government. | UN | بخصوص هذا التقرير، أود أن أذكر هنا موقف الحكومة الألبانية. |
Bahrain requested further information on measures the Albanian Government undertook to eliminate gender discrimination. | UN | وطلبت البحرين معلومات إضافية بشأن التدابير التي اتخذتها الحكومة الألبانية من أجل القضاء على التمييز بين الجنسين. |
A new pre-trial detention facility has been financed by the Albanian Government. | UN | ومولَّت الحكومة الألبانية مرفقاً جديداً للاحتجاز قبل المحاكمة. |
The Albanian Government has given its consent to the publication of the reports of this Committee. | UN | وقد أعطت الحكومة الألبانية موافقتها على نشر تقارير هذه اللجنة. |
The policies of the Albanian Government to privatize strategic sectors and absorb foreign capital are bearing fruit. | UN | وقد أثمرت سياسات الحكومة الألبانية بخصخصة القطاعات الاستراتيجية واستيعاب رأس المال الأجنبي. |
The Albanian Government has stated that it supports a multi-ethnic society in Kosovo and has condemned the acts of violence. | UN | ذكرت الحكومة الألبانية أنها تساند مجتمعا متعدد الأعراق في كوسوفو، وأدانت أعمال العنف. |
The Albanian Government ratified the Convention on the Rights of the Child in 1992. | UN | وصدّقت الحكومة الألبانية على اتفاقية حقوق الطفل في عام 1992. |
The Albanian Government joins the commitment expressed by Member States to uphold, implement and further strengthen the various disarmament and nonproliferation treaties. | UN | وتشارك الحكومة الألبانية الالتزام الذي أعربت عنه الدول الأعضاء نحو التمسك بالمعاهدات المختلفة لنزع السلاح وعدم الانتشار، وبتنفيذها وزيادة تعزيزها. |
The Albanian Government reiterates its condemnation of terrorism in any form or manifestation. | UN | تعيد الحكومة الألبانية تأكيد إدانتها لجميع أشكال الإرهاب ومظاهره. |
The respect for and the practical promotion of minority human rights remains a priority of the domestic policy for the Albanian Government. | UN | إن الاحترام والتعزيز العملي لحقوق الإنسان للأقليات لا يزالان يحظيان بأولوية السياسة المحلية لدى الحكومة الألبانية. |
In 2007 alone, the Albanian Government has supported investments in about 50 small hydropower plants, and it will continue to do so in the years to come. | UN | وفي عام 2007 وحده، دعمت الحكومة الألبانية استثمارات في ما يناهز 50 من المصانع الصغيرة لتوليد الطاقة الكهرومائية، وستواصل القيام بذلك في السنوات القادمة. |
I am privileged to address the Assembly on behalf of the new Albanian Government, which took office following recent parliamentary elections. | UN | ويشرفني أن أخاطب الجمعية نيابة عن الحكومة الألبانية الجديدة، التي بدأت عملها عقب الانتخابات البرلمانية الأخيرة. |
In that regard, the Albanian Government is working intensively to complete a national legal framework in the weapons control field. | UN | وفي هذا الصدد تعمل الحكومة الألبانية عملا مكثفا لوضع إطار قانوني وطني في ميدان السيطرة على الأسلحة. |
The Albanian Government has been consistently committed to making its contribution as an active member of the international coalition against terrorism. | UN | وقد ظلت الحكومة الألبانية باستمرار ملتزمة بتقديم إسهامها بوصفها عضوا فعالا في التحالف الدولي لمكافحة الإرهاب. |
The Albanian Government strongly believes that peace can and should be achieved only through dialogue and negotiation. | UN | وتؤمن الحكومة الألبانية بأن السلام لا يمكن تحقيقه إلا من خلال الحوار والمفاوضات. |
Lastly, the Albanian Government was aware that much remained to be done in order to secure de facto equal rights for women and reiterated its commitment to implement the Committee's recommendations. | UN | وقالت في ختام كلمتها إن الحكومة الألبانية تدرك أنه مازال هناك عمل كثير يتعين الاضطلاع به من أجل تأمين مساواة المرأة فعليا في الحقوق وتؤكد مجددا التزامها بتنفيذ توصيات اللجنة. |
To the Albanian Government, the report recommends that an independent evaluation of the results of the national plan of action to combat trafficking in children be carried out. | UN | ويوصي التقرير الحكومة الألبانية بإجراء تقييم مستقل لنتائج خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالأطفال. |
The Albanian Government has recently undertaken comprehensive action against the phenomena of illegal trafficking, smuggling, corruption and abuse of power. | UN | في الآونة الأخيرة اتخذت الحكومة الألبانية تدابير شاملة ضد ظواهر الاتجار غير المشروع والتهريب والفساد وسوء استخدام السلطة. |
Through this process, the Albanian Government committed itself to adopting a new population policy. | UN | ومن خلال هذه العملية، التزمت حكومة ألبانيا باعتماد سياسة جديدة للسكان. |