The practice of polygamy is exceptional in Algerian society. | UN | يشكل تعدد الزوجات حالة استثنائية في المجتمع الجزائري. |
This rule is made easier because practices involving racial discrimination are traditionally unknown in Algerian society. | UN | ومما ييسّر تطبيق هذه القاعدة أن الممارسات التمييزية مجهولة في أعراف المجتمع الجزائري. |
Free elections and private initiative were intended, in particular, to be driving forces in the evolution of Algerian society. | UN | وقد تم بشكل خاص تكريس الانتخابات الحرة والمبادرة الخاصة بوصفها عناصر محركة لتطور المجتمع الجزائري. |
This rule is made easier because practices involving racial discrimination are traditionally unknown in Algerian society. | UN | ومما ييسر اتباع هذه القاعدة كون المجتمع الجزائري يجهل تقليديا الممارسات المرتبطة بالتمييز العرقي. |
These provisions take the characteristic features of Algerian society into account and ensure that women who are not gainfully employed will have some income. | UN | إن هذه الأحكام تضع في الاعتبار المميزات الخاصة للمجتمع الجزائري وتضمن دخلا للمرأة التي لا تمارس أي نشاط بأجر. |
He thanked the Committee for having expressed its solidarity with Algerian society and condemning terrorist barbarism without reservation. | UN | وشكر اللجنة على تضامنها مع المجتمع الجزائري وإدانتها للوحشية الارهابية بدون تحفظ. |
Slavery, servitude and forced or compulsory labour are unknown in Algerian society. | UN | إن الرق، والعبودية، أو أعمال السخرة أوالعمل اﻹجباري غير معروفة في المجتمع الجزائري. |
These provisions take account of the specific features of Algerian society and ensure an income to women who are not engaged in any paid activity. | UN | وتراعي هذه اﻷحكام خصوصيات المجتمع الجزائري. وتضمن للمرأة دخلا عندما لا تمارس أي عمل مأجور. |
Measures had also been taken to protect Algerian society from the negative effects of a currency devaluation or price inflation. | UN | كما اتخذت تدابير لحماية المجتمع الجزائري من اﻵثار السلبية الناتجة عن أي تخفيض لقيمة العملة وتضخم اﻷسعار. |
The effects of violence and the harm done to a girl's physical integrity were alleviated by the sense of solidarity generated in Algerian society. | UN | لكن روح التضامن التي اتسم بها المجتمع الجزائري خففت من آثار العنف والضرر الذي أخل بسلامة البنت الجسدية. |
It should be stressed that in Algerian society, redress was considered as an act of the highest moral standing which represented much more than a mere financial compensation. | UN | وتجدر اﻹشارة في هذا الشأن إلى أن إصلاح الضرر يبدو في المجتمع الجزائري تصرفاً أخلاقياً مميزاً يفوق مجرد التعويض المالي. |
The country also had 400 professional training centres for the disabled, and all the programmes and measures were designed to ensure that disabled persons were integrated into Algerian society. | UN | ويوجد في البلاد كذلك ٠٠٤ مركز تكوين مهني موجه إلى المعوقين، وترمي كافة البرامج واﻹجراءات المطبقة في هذا المجال إلى ضمان إدماج المعوقين في المجتمع الجزائري. |
She had the impression that Algerian society had undergone a massive transformation, especially with regard to women, and that legislation was therefore lagging behind. | UN | وقالت إن لديها الانطباع بأن المجتمع الجزائري مر بتحول ضخم، وبخاصة فيما يتعلق بالمرأة، مما يعني أن التشريع متخلف في ذلك المجال. |
The evolution of Algerian society and the authorities' efforts to further emancipate Algerian women are bound to bring about progress in this regard. | UN | ويتيح تطور المجتمع الجزائري والجهود التي تبذلها السلطات الرسمية لتحرير المرأة الجزائرية إلى حد بعيد وبصورة أكيدة تحقيق تقدم في هذا الصدد. |
This is facilitated by the fact that, traditionally, discriminatory practices have been unknown in Algerian society. | UN | وقد يسر هذه القاعدة أن الممارسات التمييزية غير معهودة في المجتمع الجزائري. |
There is little traffic in women or exploitation of prostitution of women in Algerian society. | UN | الاتجار بالمرأة واستغلال دعارتها هما ممارستان لا يعرفهما المجتمع الجزائري إلا قليلا. |
Slavery, servitude and forced or compulsory labour are unknown in Algerian society. | UN | والرق والعبودية والسخرة غير معروفة في المجتمع الجزائري. |
The above data show a rapid increase in family planning in Algerian society. | UN | تكشف البيانات الواردة أعلاه عن تقدم سريع لتنظيم الأسرة في المجتمع الجزائري. |
There have nevertheless been no criminal convictions or prosecutions, since trafficking in persons has never been a feature of the culture or history of Algerian society. | UN | هذا ولم تسجل أي إدانة جنائية ولا محاكمة في هذا المجال، من حيث أن جريمة الاتجار بالأشخاص غريبة عن ثقافة وتاريخ المجتمع الجزائري. |
This rule has been facilitated by the fact that, traditionally, discriminatory practices do not exist in Algerian society. | UN | ولم تواجه هذه القاعدة أية صعوبات ذلك أن الممارسات التي تنطوي على تمييز غير موجودة عادة في المجتمع الجزائري. |
These provisions take into account the specificity of Algerian society and guarantee an income to non-wage-earning women. | UN | وهذه الأحكام تأخذ في الحسبان السمات الذاتية للمجتمع الجزائري وتؤمن دخلاً للمرأة عندما لا تمارس أي نشاط مأجور. |