ويكيبيديا

    "all available information" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع المعلومات المتاحة
        
    • كل المعلومات المتاحة
        
    • جميع المعلومات المتوافرة
        
    • لجميع المعلومات المتاحة
        
    • جميع المعلومات التي
        
    • كل ما هو متاح من معلومات
        
    • بجميع المعلومات المتوافرة
        
    • كل المعلومات المتوفرة
        
    • كافة المعلومات المتوافرة
        
    For this endeavour, the Team prepared individual folders including all available information on each of the 488 names. UN ولهذا الغرض، أعد الفريق ملفات فردية تتضمن جميع المعلومات المتاحة عن كل اسم من الأسماء الـ 488.
    With this in mind, the secretariat prepared a synthesis of all available information on the environmental impacts of deep seabed mining and a set of draft guidelines for consideration by the workshop. UN وفي ضوء ذلك، أعدت اﻷمانة ثبتا يؤلف بين جميع المعلومات المتاحة المتعلقة باﻵثار البيئية للتعدين في قاع البحار العميق ومجموعة من مسودة المبادئ التوجيهية لتقوم حلقة العمل بالنظر فيها.
    The experts used all available information as well as Iraq's explanations and clarifications. UN واستخدم الخبراء جميع المعلومات المتاحة فضلا عن التفسيرات واﻹيضاحات التي قدمها العراق.
    In the course of the review, the Committee evaluates all available information and considers whether listing remains appropriate. UN وخلال الاستعراض، تقيم اللجنة كل المعلومات المتاحة وتنظر فيما إذا كان الإدراج في القائمة يظل ملائما.
    She further argues that the State party should have investigated whether the Mongolian authorities were in a position to provide effective protection, in particular by examining all available information about the situation in Mongolia and applying it to her individual circumstances in the asylum proceedings. UN وتحتج صاحبة البلاغ بأنه كان ينبغي للدولة الطرف أن تتحقق مما إذا كانت السلطات المنغولية في وضع يمكِّنها من تقديم حماية فعَّالة، وذلك بالقيام خاصة بفحص جميع المعلومات المتوافرة حول الوضع في منغوليا وتطبيقها على ظروفها الفردية في إجراءات اللجوء.
    The IAEA secretariat's findings were based on an evaluation of all available information. UN والنتائج التي توصلت إليها أمانة الوكالة ترتكز على أساس إجراء تقييم لجميع المعلومات المتاحة.
    The time and effort needed to filter through all available information is not always cost effective. UN وليس بذل الوقت والجهد اللازمين لغربلة جميع المعلومات المتاحة دائما فعالا من حيث التكلفة.
    The network used to share all available information with those who need it is called the Homeland Security Information Network. UN وتسمى الشبكة التي تتبادل جميع المعلومات المتاحة مع المحتاجين إليها، شبكة معلومات الأمن الوطني.
    A thorough investigation requires access to the location of incidents, to all available information and to all available witnesses. UN فإجراء تحقيق شامل يتطلَّب إتاحة الوصول إلى موقع الأحداث والحصول على جميع المعلومات المتاحة والوصول إلى جميع الشهود.
    In this regard, customs services are obliged to record all available information pertaining to a particular consignment of goods. UN وفي هذا الصدد، فإن الخدمات الجمركية ملزمة بتسجيل جميع المعلومات المتاحة المتصلة بشحنة معينة من السلع.
    All changes had to be notified immediately to the authorities, and the public had access to all available information. UN وينبغي إبلاغ السلطات فوراً بأية تغييرات تجرى، كما يُتاح للجمهور الحصول على جميع المعلومات المتاحة.
    The Department of Humanitarian Affairs is currently gathering all available information, curricula and so on on the issue. UN وتقوم حاليا إدارة الشؤون اﻹنسانية بتجميع جميع المعلومات المتاحة والمقررات الدراسية وما إلى ذلك، المتعلقة بهذه المسألة.
    Two specialists were sent to Yemen to gather all available information on land-mines in that country and to set up a database. UN وأوفد إلى اليمن اخصائيان لجمع جميع المعلومات المتاحة عن اﻷلغام اﻷرضية في ذلك البلد وإنشاء قاعدة بيانات.
    They will also exchange lists of missing persons, with a view to receiving all available information concerning their fate. UN وتتبادل اﻷطراف أيضا قوائم باﻷشخاص المفقودين، بغرض الحصول على جميع المعلومات المتاحة عن مصيرهم.
    The parties to the conflict will, as soon as possible, exchange lists of all prisoners and hostages being held, whether by authorities or private persons, and all available information on persons who died in their custody. UN ويتبادل أطراف الصراع، في أقرب وقت ممكن، قوائم بجميع السجناء والرهائن الذين تحتجزهم حاليا إما السلطات أو اﻷفراد العاديون، كما تتبادل جميع المعلومات المتاحة عن اﻷشخاص الذين ماتوا أثناء احتجازهم لديها.
    An official request to release all available information regarding that political assassination had been filed with a dozen United States law enforcement agencies under the Freedom of Information Act. UN وقد قُـدم طلب رسمي إلى العديد من وكالات إنفاذ القانون في الولايات المتحدة للإفصاح عن جميع المعلومات المتاحة بشأن ذلك الاغتيال السياسي وذلك بموجب قانون حرية المعلومات.
    all available information should be readily comprehensible to all major stakeholders. UN وينبغي أن يسهل على جميع كبار أصحاب المصلحة فهم كل المعلومات المتاحة.
    :: Gathering all available information from as wide a range of sources as possible; UN :: جمع كل المعلومات المتاحة من أكبر شريحة ممكنة من المصادر؛
    The Government of Rwanda believes that, in drafting this Presidential statement, not all available information was used and therefore the Security Council was not properly informed. UN وتعتقد حكومة رواندا أن صوغ هذا البيان الرئاسي لم يأت على جميع المعلومات المتوافرة وبالتالي فإن مجلس الأمن لم يكن على بينة من الأمر بالشكل المناسب.
    30. The Unit plans to return all identified bodies to the victims' families and to bury unidentified remains; all available information about the bodies will be handed over to the national authorities. UN 30 - وتنوي الوحدة إعادة جميع الجثث التي حُددت هويتها إلى أسر الضحايا، ودفن رفات الجثث غير المحددة الهوية، وتقديم جميع المعلومات المتوافرة عن الجثة إلى السلطات الوطنية.
    Both sides agree to exploit actively all available information in the search, exhumation and repatriation effort. UN ويوافق الجانبان على الاستغلال العملي لجميع المعلومات المتاحة في جهود البحث عن الرفات وإخراجها من القبور وإعادتها.
    The State party should also ensure that any individual who has suffered harm as a direct consequence of enforced disappearance has access to all available information which might be useful to determining the whereabouts of the disappeared person, as well as to fair and adequate compensation. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل لأي فرد تعرض للأذى كنتيجة مباشرة للاختفاء القسري الوصول إلى جميع المعلومات التي قد تكون مفيدة في تحديد مكان وجود الشخص المفقود، وكذلك الحصول على تعويض عادل ومناسب.
    10. Invites the Secretary-General to continue to provide all available information on women and the right to development. UN 10- تدعو الأمين العام لأن يواصل توفير كل ما هو متاح من معلومات عن المرأة والحق في التنمية.
    The State party points out that it has consistently provided the Committee with all available information on the question, as well as on the preliminary investigation conducted by the Tunis prosecution service and the preparatory examination assigned to one of the investigating judges of the Tunis court of first instance (case No. 5873/4). UN وتشير الدولة الطرف إلى أنها لم تكف عن إمداد اللجنة بجميع المعلومات المتوافرة التي تسلط الضوء على المسألة، سواء بشأن التحقيق الأولي الذي تجريه النيابة العامة بتونس العاصمة أو البحث التمهيدي الذي عهد به إلى أحد قضاة التحقيق بالمحكمة الابتدائية بتونس العاصمة (رقم 5873/4).
    Furthermore, we believe that the Governments of those countries seeking emergency support should make public all available information concerning the scale of damage and the need for external assistance, and allow officials from donor nations and non-governmental organizations, as well as members of the media, greater access to the afflicted areas. UN وفضلا عن ذلك، نعتقد أنه على حكومات البلدان التي تسعى إلى الحصول على المساعدة الغوثية أن تعلن عن كل المعلومات المتوفرة المتعلقة بمدى الضرر والحاجة إلى المساعدة الخارجية، وأن تسمح لموظفي الــدول المانحــة والمنظمات غير الحكومية، وكذلك ﻷعضــاء وسائل اﻹعلام بالوصول على نطاق أوسع إلى المناطــق المتضررة.
    106. The Committee requests that the State party include in its second periodic report on the implementation of the Covenant all available information on any measures taken and progress made, particularly with regard to the suggestions and recommendations made by the Committee in the present concluding observations. UN 106- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري الثاني عن تنفيذ العهد كافة المعلومات المتوافرة لديها عن أي تدابير تتخذ وأي تقدم يحرز خاصة فيما يتعلق بالاقتراحات والتوصيات التي قدمتها اللجنة في هذه الملاحظات الختامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد