ويكيبيديا

    "all countries of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع بلدان
        
    • جميع البلدان
        
    • لجميع بلدان
        
    • بجميع بلدان
        
    • كل بلدان
        
    • جميع دول
        
    • كافة بلدان
        
    • كافة دول
        
    • لجميع البلدان
        
    • لكل بلدان
        
    • كل البلدان
        
    • كل دول
        
    • البلدان كافة
        
    • سائر بلدان
        
    • وجميع بلدان
        
    Contrary to what was stated in the seventh preambular paragraph, it was patently untrue that poverty persisted in all countries of the world. UN فخلافا لما ورد في الفقرة السابعة من الديباجة، ليس صحيحا على الإطلاق أن الفقر لا يزال قائما في جميع بلدان العالم.
    Furthermore, it must include all countries of the region. UN علاوة على ذلك، يجب أن يشمل جميع بلدان المنطقة.
    People with HIV continue to be stigmatized and discriminated against in my country and in all countries of the world. UN فالمصابون بفيروس نقص المناعة البشرية ما زالوا يعانون الوصم والتمييز في بلدي وفي جميع بلدان العالم.
    all countries of the region were invited to work with CRECTEALC. UN وقد دعيت جميع البلدان في المنطقة للعمل مع هذا المركز.
    Question of the realization in all countries of economic, social and cultural rights UN مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان
    Bosnia and Herzegovina remains dedicated to the principle of openness in cooperation with all countries of the world. UN وتظل البوسنة والهرسك مخلصة لمبدأ الانفتاح في التعاون على جميع بلدان العالم.
    With the single exception of the United States, Cuba has friendly relations with all countries of this hemisphere and counts on the solidarity of the region. UN وتقيم كوبا علاقات ودية مع جميع بلدان نصف الكرة الغربي، باستثناء الولايات المتحدة، وتعوّل على تضامن المنطقة.
    all countries of the region have now become parties to the Treaty. UN وأصبحت جميع بلدان المنطقة الآن أطرافا في المعاهدة.
    all countries of the region need to take an active stance on this issue and demonstrate their willingness to achieve that end. UN ويتعين على جميع بلدان المنطقة أن تأخذ موقفا فعالا بشأن هذه المسألة، وأن تظهر استعدادها لتحقيق تلك الغاية.
    The exploration of outer space and its use for peaceful purposes are legitimate rights entrusted equally to all countries of this globe. UN واستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه للأغراض السلمية، هما حقان مشروعان مكفولان بالتساوي إلى جميع بلدان هذا العالم.
    It is well known that all countries of Latin America have been victims of political and economic intervention and aggression. UN ومن المعروف جيدا أن جميع بلدان أمريكا اللاتينية وقعت ضحايا للتدخل السياسي والاقتصادي والعدوان.
    India enjoys friendly and productive relations with all countries of the South-East Asian region. UN والهند ترتبط بعلاقات ودية ومثمرة مع جميع بلدان منطقة جنوب شرق آسيا.
    :: Foster coordination and cooperation among all countries of the world to consolidate the system for the promotion and protection of human rights. UN :: تشجيع التنسيق والتعاون بين جميع بلدان العالم لترسيخ نظام تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Question of the realization in all countries of economic, social and cultural rights UN مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والسياسية في جميع البلدان
    Report of the Secretary-General on the question of the realization in all countries of economic, social and cultural rights UN تقرير الأمين العام عن مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان
    It has also strengthened significantly its cooperation with local grassroots organizations in all countries of operation. UN كما عززت بشكل كبير تعاونها مع المنظمات الشعبية المحلية في جميع البلدان التي تعمل فيها.
    I hope that the revision will enjoy support by all countries of the United Nations and will be carried out in an expeditious manner. UN وآمل أن يحظى الاستعراض بتأييد جميع البلدان الأعضاء في الأمم المتحدة وأن ينفذ على وجه السرعة.
    This problem is urgent for all countries of the world without exception. UN وتكتسي هذه المشكلة طابعا ملحا بالنسبة لجميع بلدان العالم دون استثناء.
    The Conference calls upon all countries of the region that have not done so, pending the establishment of the zone, to agree to place all their nuclear activities under IAEA comprehensive safeguards. UN ويهيب المؤتمر بجميع بلدان المنطقة التي لم توافق بعد، على اخضاع جميع أنشطتها النووية لنظام الضمانات الشامل للوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تفعل ذلك ريثما يتم إنشاء تلك المنطقة.
    It embraces almost all countries of the world and has about 2,500 employees. UN إنها تضم كل بلدان العالم تقريبا، ولديها 500 2 موظف.
    Only thus can there be an assurance that all countries of the world have legally accepted the prohibition of chemical weapons. UN ولا يمكن أن يكون هناك تأكيدا بأن جميع دول العالم قد قبلت بحظر الأسلحة الكيميائية قانونا إلا من خلال عالمية الاتفاقية.
    In fact, CO2 emissions have increased in all countries of the subgroup since 2000. UN والواقع أن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون زادت في كافة بلدان المجموعة الفرعية منذ سنة 2000.
    With the exception of Israel, all countries of the Middle East region have acceded to this treaty. UN ففي الشرق اﻷوسط انضمت كافة دول المنطقة باستثناء إسرائيل إلى تلك المعاهدة.
    . We note the importance for all countries of consistency between national trade policies and the multilateral trade agreements. UN 22- ونحن ننوه بما للاتساق بين السياسات التجارية الوطنية والاتفاقات التجارية المتعددة الأطراف، من أهمية لجميع البلدان.
    We believe that the sustainable social and economic development of all countries of the world is a crucial element of any modern collective security system. UN ونرى أن التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة لكل بلدان العالم عنصر مهم لأي نظام أمني جماعي عصري.
    We join those who call for a negotiated and phased programme for the complete elimination, by all countries, of nuclear weapons. UN ونضم صوتنا إلى الداعين إلى وضع برنامج تفاوضي ومرحلي يهدف إلى القضاء التام على اﻷسلحة النووية من جانب كل البلدان.
    At the moment all countries of the world -- except the United States and its agent Kuwait -- are opposed to the sanctions imposed against Iraq. UN كل دول العالم الآن ضد العقوبات على العراق عدا الولايات المتحدة وعميلتها الكويت.
    Realization in all countries of economic, social and cultural rights UN إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلدان كافة
    I note that Mauritania has adopted a policy of peaceful coexistence and good-neighbourly relations with the countries of its region. It is not party to any conflict and enjoys excellent and friendly relations with all countries of the world. UN وجدير بالذكر أن موريتانيا تتبع سياسة التعايش السلمي وحسن الجوار وليست طرفا في أي نزاع أو خلاف مع أي طرف كان وترتبط بعلاقات ودية وطيبة مع سائر بلدان العالم.
    Since then, the policy has won the support of the United Nations and all countries of the world. UN ومنذئذ، نالت هذه السياسة تأييد الأمم المتحدة وجميع بلدان العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد