19. The Chairman said that draft decision A/C.6/61/L.19 had been available in all language versions since 10 November. | UN | 19 - الرئيس: قال إن مشروع المقرر A/C.6/61/L.19 كان متاحا بجميع اللغات منذ 10 تشرين الثاني/نوفمبر. |
The web site of the Department of Political Affairs has links to all language versions of Council documents. | UN | وتتوافر بموقع إدارة الشؤون السياسية على الشبكة وصلات للربط بوثائق المجلس الصادرة بجميع اللغات. |
Amendments would be communicated in one of the working languages of the Geneva Office secretariat, i.e., in English or French, for inclusion in all language versions of the final report. | UN | وترسل التعديلات باحدى لغتي عمل أمانة مكتب جنيف ـ أي بالانكليزية أو الفرنسية ـ لادراجها في التقرير النهائي بجميع اللغات. |
all language versions are available in electronic format on the Working Group's website, hosted by the Statistics Division. | UN | ويمكن الاطلاع على نسخ بجميع اللغات الرسمية في صيغتها الإلكترونية على الموقع الشبكي للفريق العامل، الذي تتعهده شعبة الإحصاءات. |
(vv) Review all language in textbooks which conveys stereotyped or demeaning images, references, names or opinions concerning descent-based communities and replace it by images, references, names and opinions which convey the message of the inherent dignity of all human beings and their equality of human rights. | UN | (ت ت) إعادة النظر في جميع العبارات الواردة في الكتب المدرسية التي تنطوي على صور نمطية أو حاطّة بالكرامة أو إشارات أو أسماء أو آراء تتعلق بالمجتمعات القائمة على النسب، والاستعاضة عنها بصور وإشارات وأسماء وآراء تحمل رسالة الكرامة المتأصلة في جميع بني البشر ومساواتهم في حقوق الإنسان. |
3. Steps taken to review all language in textbooks which conveys stereotyped or demeaning images, references, names or opinions concerning groups protected under the Convention, and replace it by images, references, names and opinions which convey the message of the inherent dignity of all human beings and their equality in the enjoyment of human rights; | UN | 3- الخطوات المتَّخذة لمراجعة كل العبارات الواردة في الكتب المدرسية التي تحمل انطباعات أو إشارات أو أسماء أو آراء مقولبة أو مهينة تتعلق بجماعات محمية بالاتفاقية، وإبدالها بانطباعات وإشارات وأسماء وآراء تنقل رسالة احترام الكرامة المتأصلة لجميع البشر وتساويهم في التمتع بحقوق الإنسان()؛ |
To improve user experience, all language versions of the United Nations Radio website included links to the texts of speeches made by leaders during the debate; | UN | ولتحسين تجربة المستعملين، تضمنت نسخ الموقع الشبكي لإذاعة الأمم المتحدة بجميع اللغات روابط إلى نصوص الكلمات التي أدلى بها القادة أثناء المناقشة؛ |
With the policy suspended, documents submitted for translation would be made available to the Committee as soon as they were issued in the various working languages of the Committee, without having to wait for all language versions to be finalized. | UN | وبتعليق تلك السياسة، ستتاح للجنة الوثائق المقدمة للترجمة بمجرد إصدارها بمختلف لغات عمل اللجنة دون الحاجة إلى الانتظار لحين الانتهاء من إصدار النسخ بجميع اللغات. |
The understanding was that all definitions in the article would be listed in alphabetical order in all language versions of the final text. | UN | 21- كان من المفهوم أنَّ كل التعاريف الواردة في المادة ستُدرَج بالترتيب الهجائي في صيغ النص النهائي بجميع اللغات. |
The Commission agreed that the term " materially inaccurate or materially incomplete " should be clarified in all language versions and the concept explained in the Guide. | UN | 34- واتَّفقت اللجنةُ على ضرورة توضيح عبارة " خطأ جوهري أو نقص جوهري " في النصوص بجميع اللغات الرسمية، وشرح هذا المفهوم في الدليل. |
It was also observed that all language versions of the text should refer to the obligation of a procuring entity to specify the means by which any requirements for writing, or for signature, or for both should be satisfied. | UN | ولوحظ أيضا أن صيغ النص بجميع اللغات ينبغي أن تشير إلى التزام الجهة المشترية بان تحدّد الوسائل التي يمكن بها الوفاء بأي متطلبات خاصة بالكتابة أو التوقيع أو كليهما. |
The report is issued as a United Nations document only when all language versions are ready, which may take up | UN | ولا يصدر التقرير في شكل وثيقة من وثائق الأمم المتحدة إلا بعد أن تكون ترجماته بجميع اللغات جاهزة، وهو أمر قد يستغرق فترة تصل إلى 12 شهراً. |
The report is issued as a United Nations document only when all language versions are ready, which may take up to 12 months. | UN | ولا يصدر التقرير في شكل وثيقة من وثائق الأمم المتحدة إلا بعد أن تكون ترجماته بجميع اللغات جاهزة، وهو أمر قد يستغرق فترة تصل إلى 12 شهراً. |
As a rule of thumb, the overall production of a standard 16-page report — reproducing all language versions and placing them at document distribution points — is scheduled in hours — or one day, at most. | UN | وقد أصبح قاعدة ثابتة أن إصدار تقرير قياسي من ١٦ صفحة لا يتطلب سوى ساعات أو يوم واحد على اﻷكثر لاستنساخه بجميع اللغات ووضعه في منافذ توزيع الوثائق. |
9. In addition to facilitating retrieval, bringing all languages to the same level of technological advancement will allow for easier conversion of all language versions of documents to other formats, namely PDF and HTML. | UN | 9 - وبالإضافة إلى تيسير الاسترجاع، فإن المساواة بين جميع اللغات من حيث مستوى التقدم التكنولوجي ستجعل من الأسهل تحويل الوثائق بجميع اللغات إلى شكلين آخرين هما PDF و HTML. |
43. Concordance is performed to ensure consistency among all language versions of a draft resolution. | UN | 43 - تجري عملية تحقيق التوافق ضمانا للاتساق فيما بين صيغ مشروع أي قرار بجميع اللغات. |
Member States have repeatedly called for the timely issuance of documentation and respect for simultaneous distribution of all language versions and have raised quality concerns. | UN | وقد طالبت الدول الأعضاء مرارا بإصدار الوثائق في حينها واحترام التوزيع بجميع اللغات في آن واحد، وأبدت قلقها بشأن النوعية. |
Member States have repeatedly called for the timely issuance of documentation and respect for simultaneous distribution of all language versions and have raised quality concerns. | UN | وقد طالبت الدول الأعضاء مرارا بإصدار الوثائق في حينها واحترام توزيعها بجميع اللغات في آن واحد، وأبدت قلقها بشأن النوعية. |
Posting of documents should be triggered by the availability of the document in all language versions that were produced, a function belonging at Headquarters to the Archives and Records Unit in DGACM. | UN | وينبغي أن يجري عرض الوثائق من منطلق توافر الوثيقة بجميع اللغات التي تصدر بها، وهي مهمة تقع مسؤوليتها في المقر على عاتق وحدة المحفوظات والسجلات بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
(vv) Review all language in textbooks which conveys stereotyped or demeaning images, references, names or opinions concerning descent-based communities and replace it by images, references, names and opinions which convey the message of the inherent dignity of all human beings and their equality of human rights. | UN | (ت ت) إعادة النظر في جميع العبارات الواردة في الكتب المدرسية التي تنطوي على صور نمطية أو حاطّة بالكرامة أو إشارات أو أسماء أو آراء تتعلق بالمجتمعات القائمة على النسب، والاستعاضة عنها بصور وإشارات وأسماء وآراء تحمل رسالة الكرامة المتأصلة في جميع بني البشر ومساواتهم في حقوق الإنسان. |
3. Steps taken to review all language in textbooks which conveys stereotyped or demeaning images, references, names or opinions concerning groups protected under the Convention, and replace it by images, references, names and opinions which convey the message of the inherent dignity of all human beings and their equality in the enjoyment of human rights; | UN | 3- الخطوات المتَّخذة لمراجعة كل العبارات الواردة في الكتب المدرسية التي تحمل انطباعات أو إشارات أو أسماء أو آراء مقولبة أو مهينة تتعلق بجماعات محمية بالاتفاقية، وإبدالها بانطباعات وإشارات وأسماء وآراء تنقل رسالة احترام الكرامة المتأصلة لجميع البشر وتساويهم في التمتع بحقوق الإنسان()؛ |
The procuring entity might also be called upon to make it clear in the solicitation documents that both or all language versions are of equal weight. | UN | وقد تُدعى الجهة المشترية كذلك إلى أن توضح في وثائق الالتماس تَسَاوي حجّية هاتين أو هذه اللغات جميعها. |