Although all of the activities in the area of commodities are relevant in this connection, some merit special mention. | UN | ورغم أن جميع الأنشطة في مجال السلع الأساسية هامة في هذا المقام، فبعضها يستحق الذكر بوجه خاص. |
We hope that all of our friends who are here and not here will be with us during the course of this debate and all of the activities today and tomorrow. | UN | نأمل أن يكون جميع أصدقائنا الموجودين هنا وغير الموجودين هنا معنا خلال هذا النقاش وفي جميع الأنشطة اليوم وغدا. |
The referral process encompasses all of the activities involved in bringing someone who is seeking training and an employer to the point of signing a training agreement. | UN | وعملية الإحالة تشمل جميع الأنشطة المتصلة بالجمع بين من يبحث عن التدريب وبين صاحب العمل حتى يوقعا عقدا من عقود التدريب. |
This option would require relocating all of the activities of the United Nations Office at Geneva into rental space outside the compound. | UN | وهذا الخيار يتطلب نقل جميع أنشطة مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى أماكن مستأجرة تقع خارج المجمع. |
To follow up on the Conference, a special task force had been charged with mainstreaming the anti-racism agenda into all of the activities of the Office of the High Commissioner for Human Rights and other United Nations entities. | UN | ولضمان متابعة المؤتمر، أنشئت فرقة عمل خاصة أنيط بها إدراج مكافحة العنصرية في جميع أنشطة المفوضية وهيئات الأمم المتحدة. |
Almost all of the activities of UNODC are undertaken through individual projects at the global, regional and country levels. | UN | وتجري كل أنشطة المكتب تقريبا من خلال مشاريع إفرادية، على الأصعدة العالمي والإقليمي والقطري. |
By the end of 2007, it is expected that the CGE will have successfully implemented all of the activities contained in its work programme. | UN | وبحلول نهاية عام 2007 يتوقع أن يكون فريق الخبراء الاستشاري قد نجح في تنفيذ جميع الأنشطة الواردة في برنامج عمله. |
It was suggested that all of the activities in the value chain should be taken into consideration. | UN | واقتُرح أن تتم مراعاة جميع الأنشطة المضطلع بها في سلسلة القيمة. |
Malawi developed an implementation plan that outlines all of the activities to be carried out. | UN | العمل. ووضعت ملاوي خطة تنفيذ بيّنت فيها جميع الأنشطة التي يتعيّن القيام بها. |
Malawi developed an implementation plan which outlines all of the activities to be carried out. | UN | ووضعت ملاوي خطة تنفيذ بيّنت فيها جميع الأنشطة التي يتعين القيام بها. |
all of the activities take into account women's participation. | UN | وتأخذ جميع الأنشطة في الاعتبار مشاركة المرأة. |
In accordance with the statute of UNICRI, all of the activities undertaken by the Institute were funded exclusively from voluntary contributions. | UN | ووفقاً للنظام الداخلي للمعهد، تُموَّل جميع الأنشطة التي يضطلع بها المعهد عن طريق التبرعات. |
13. Gender is a core FAO programme that cuts across all of the activities of the Organization. | UN | 13 - يعتبر نوع الجنس برنامجا أساسيا في منظمة الأغذية والزراعة ويشمل جميع الأنشطة التي تقوم بها المنظمة. |
The comprehensive framework details all of the activities conducted in United Nations peace operations and related support and administrative activities conducted at Headquarters. | UN | ويورد الإطار الشامل بالتفصيل جميع الأنشطة التي تجري في عمليات الأمم المتحدة للسلام وأنشطة الدعم والأنشطة الإدارية ذات الصلة التي تجري في المقر. |
There is one common characteristic to all of the activities undertaken under the broader terms of democratic governance, rule-of-law and peace-building: - their political and cultural sensitivity. | UN | هناك خاصية واحدة تشترك فيها جميع الأنشطة المضطلع بها في إطار المعنى الأوسع للحكم الديمقراطي وحكم القانون وبناء السلام: ألا وهي ما تتسم به هذه الأنشطة من حساسية سياسية وثقافية. |
Propriety, and the appearance of propriety, are essential to the performance of all of the activities of a judge. | UN | اللياقة اللياقة ومظهر اللياقة أمران جوهريان في ممارسة جميع أنشطة القاضي. |
all of the activities of the United Nations contribute to the promotion of a culture of peace. | UN | وتسهم جميع أنشطة الأمم المتحدة في تعزيز ثقافة السلام. |
The right to development should be considered equal to other fundamental human rights and should be promoted through all of the activities of the United Nations system. | UN | وينبغي أن يعتبر الحق في التنمية مساويا لحقوق الإنسان الأساسية الأخرى وأن يشجع من خلال جميع أنشطة منظومة الأمم المتحدة. |
Almost all of the activities of UNODC are undertaken through individual projects at the global, regional and country levels. | UN | وتجري كل أنشطة المكتب تقريبا من خلال مشاريع إفرادية، على الأصعدة العالمي والإقليمي والقطري. |
In this regard, my country welcomes all of the activities of the Organization and its specialized agencies in providing effective support to African Union capacity-building. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب بلدي بجميع أنشطة المنظمة ووكالاتها المتخصصة في تقديم الدعم الفعال لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي. |
In fact, the violations are so numerous that any attempt to document and catalogue all of the activities would be pointless. | UN | وفي الواقع فإن الانتهاكات كثيرة إلى درجة أن أية محاولة لتوثيق وفهرسة جميع هذه الأنشطة تصبح عملية لا طائل من ورائها. |
Argentina reiterates its commitment to contribute to all of the activities for which the Special Commission is responsible. | UN | وتكرر جمهورية اﻷرجنتين التزامها بالمساهمة في جميع اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجنة الخاصة. |