Let me conclude by urging all present to heed the advice of one of our young people: take care of them today so they can take care of us tomorrow. | UN | اسمحوا لي أن أختتم بحث جميع الحاضرين على الأخذ بنصيحة واحد من شبابنا الذي قال: اعتنوا بهم اليوم حتى يعتنوا بنا غدا. |
I believe that it is also utterly incomprehensible to all present. | UN | وأعتقد أن جميع الحاضرين يتعذر عليهم أيضاً إدراك ذلك على الإطلاق. |
The sympathy and solidarity that I witness here today from all present is very reassuring. | UN | إن التعاطف والتضامن التي أشهده هنا اليوم من جميع الحاضرين مطمئن للغاية. |
He assured all present that the panel had done its best to fulfil its terms of reference objectively, independently and professionally. | UN | وأكد لجميع الحاضرين أن الفريق بذل قصارى جهده للوفاء باختصاصاته على نحو يتسم بالموضوعية والاستقلالية والمهنية. |
He also exhorted all present to return home with a renewed focus on the needs of the most vulnerable in our societies. | UN | وأهاب أيضا بجميع الحاضرين أن يعودوا إلى أوطانهم بعزم جديد على التركيز على احتياجات أكثر الفئات ضعفا في مجتمعاتنا. |
In this context, I deplore -- as all present here do as well, I am sure -- the brutal attack that nearly killed Ms. Akila al-Hashemi, a member of the Governing Council. | UN | وفي هذا السياق، أشجب - مثلما يشجب كل الحاضرين هنا أيضا، وأنا واثق من ذلك - الهجوم الوحشي الذي كاد أن يودي بحياة السيدة عقيلة الهاشمي، عضو مجلس الحكم. |
The participation of all present has helped us take a giant step forward on the path to global peace and acceptance. | UN | ومشاركة جميع الحاضرين ساعدتنا على اتخاذ خطوة عملاقة على طريق السلام والقبول العالميين. |
I look forward in the future to working with all present to promote the CD's work. | UN | وأتطلع مستقبلاً إلى العمل مع جميع الحاضرين للنهوض بعمل مؤتمر نزع السلاح. |
Mr. Ngokwey thanked all present for their " support, guidance and trust " during his four-year tenure. III. Decisions adopted by the Executive Board | UN | 123- وشكر السيد نقوكوي جميع الحاضرين على ما قدموا من " دعم وتوجيه وثقة " خلال فترة ولايته التي دامت أربع سنوات. |
The President urged all present to remain focused on the issue of concern, namely, the fate and plight of children who needed assistance regardless of state borders. | UN | وحث الرئيس جميع الحاضرين على التركيز على المسألة مثار الاهتمام، ألا وهي مصير الأطفال الذين يحتاجون إلى المساعدة ومحنتهم بغض النظر عن حدود الدول. |
In closing, I would like to extend my very best wishes to all present today and to thank them for their attention. | UN | وفي الختام أود أن أتقدم بأصدق التمنيات إلى جميع الحاضرين اليوم وأن أشكر لهم حُسن انتباههم. |
Mexico had embarked on that route and hoped to help build the drug-free world to which all present aspired. | UN | وقد شرعت المكسيك في اجتياز هذا الطريق، وتأمل أن تساهم في بناء العالم الخالي من المخدرات الذي يتطلع إليه جميع الحاضرين. |
Let me remind all present in this room that citizens all over the world are watching us, ardently wishing to live in a safer international environment. | UN | ودعوني أذكِّر جميع الحاضرين في هذه القاعة أن مواطني العالم أجمع يراقبوننا ويتوقون إلى العيش في بيئة دولية أكثر أمناً. |
I invite all present to keep the spirit of Copenhagen alive in ourselves and in the United Nations. | UN | وإني أدعو جميع الحاضرين هنا إلى إبقاء روح كوبنهاغن حية في أنفسنا وفي اﻷمم المتحدة. |
We express our heartfelt thanks to all present for their overwhelming support. | UN | ونعرب عن أسمى آيات الشكر لجميع الحاضرين على دعمهم الكبير. |
He thanked all present for the spirit of compromise and good will that had characterized the session. | UN | وأعرب عن شكره لجميع الحاضرين لما ساد خلال الجلسة من روح وفاق وحُسن نية. |
Jonas and Tama thanked all present for the opportunity to participate in the annual day discussion. | UN | وقدم جوناس وتاما الشكر لجميع الحاضرين على إتاحتهما الفرصة للمشاركة في يوم المناقشة السنوي. |
Executive Director 232. The President opened the session by welcoming all present. | UN | 232 - افتتح رئيس المجلس التنفيذي الدورة بالترحيب بجميع الحاضرين. |
None of us can begrudge attention to youth, for however distant and remote it may seem, all present are either young now or were young once. | UN | ولا يمكننا أن نضن على شبابنا بالاهتمام لأنه، مهما بدا الأمر بعيدا، فإن كل الحاضرين إما هم شباب الآن أو كانوا شبابا في السابق. |
While facilities vary according to their operations and locations, they all present multiple risks to worker health and safety and potential environmental impacts both within and beyond the facility's location. | UN | في حين تختلف المرافق وفقا لعملياتها ومواقعها، فهي جميعها تشكل مخاطر متعددة على صحة العمال وسلامتهم وآثاراً بيئية محتملة داخل موقع المرفق وخارجه. |
They're all present and accounted for, sir. | Open Subtitles | وهي كلها موجودة واستأثرت يا سيدي. |
We look forward to continuing to work with all present and to break the boundaries of what we can achieve together for children worldwide. | UN | ونحن نتطلع إلى استمرار العمل مع جميع الموجودين هنا وإلى تجاوز حدود ما يمكن أن ننجزه معا من أجل أطفال العالم. |
Last van's loaded. all present and accounted for. | Open Subtitles | آخر الشاحنات تَم تحميلها . الجميع حاضر ومحسوب |