"all present" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع الحاضرين
        
    • لجميع الحاضرين
        
    • بجميع الحاضرين
        
    • كل الحاضرين
        
    • جميعها تشكل
        
    • كلها موجودة
        
    • جميع الموجودين
        
    • الجميع حاضر
        
    Let me conclude by urging all present to heed the advice of one of our young people: take care of them today so they can take care of us tomorrow. UN اسمحوا لي أن أختتم بحث جميع الحاضرين على الأخذ بنصيحة واحد من شبابنا الذي قال: اعتنوا بهم اليوم حتى يعتنوا بنا غدا.
    I believe that it is also utterly incomprehensible to all present. UN وأعتقد أن جميع الحاضرين يتعذر عليهم أيضاً إدراك ذلك على الإطلاق.
    The sympathy and solidarity that I witness here today from all present is very reassuring. UN إن التعاطف والتضامن التي أشهده هنا اليوم من جميع الحاضرين مطمئن للغاية.
    He assured all present that the panel had done its best to fulfil its terms of reference objectively, independently and professionally. UN وأكد لجميع الحاضرين أن الفريق بذل قصارى جهده للوفاء باختصاصاته على نحو يتسم بالموضوعية والاستقلالية والمهنية.
    He also exhorted all present to return home with a renewed focus on the needs of the most vulnerable in our societies. UN وأهاب أيضا بجميع الحاضرين أن يعودوا إلى أوطانهم بعزم جديد على التركيز على احتياجات أكثر الفئات ضعفا في مجتمعاتنا.
    In this context, I deplore -- as all present here do as well, I am sure -- the brutal attack that nearly killed Ms. Akila al-Hashemi, a member of the Governing Council. UN وفي هذا السياق، أشجب - مثلما يشجب كل الحاضرين هنا أيضا، وأنا واثق من ذلك - الهجوم الوحشي الذي كاد أن يودي بحياة السيدة عقيلة الهاشمي، عضو مجلس الحكم.
    The participation of all present has helped us take a giant step forward on the path to global peace and acceptance. UN ومشاركة جميع الحاضرين ساعدتنا على اتخاذ خطوة عملاقة على طريق السلام والقبول العالميين.
    I look forward in the future to working with all present to promote the CD's work. UN وأتطلع مستقبلاً إلى العمل مع جميع الحاضرين للنهوض بعمل مؤتمر نزع السلاح.
    Mr. Ngokwey thanked all present for their " support, guidance and trust " during his four-year tenure. III. Decisions adopted by the Executive Board UN 123- وشكر السيد نقوكوي جميع الحاضرين على ما قدموا من " دعم وتوجيه وثقة " خلال فترة ولايته التي دامت أربع سنوات.
    The President urged all present to remain focused on the issue of concern, namely, the fate and plight of children who needed assistance regardless of state borders. UN وحث الرئيس جميع الحاضرين على التركيز على المسألة مثار الاهتمام، ألا وهي مصير الأطفال الذين يحتاجون إلى المساعدة ومحنتهم بغض النظر عن حدود الدول.
    In closing, I would like to extend my very best wishes to all present today and to thank them for their attention. UN وفي الختام أود أن أتقدم بأصدق التمنيات إلى جميع الحاضرين اليوم وأن أشكر لهم حُسن انتباههم.
    Mexico had embarked on that route and hoped to help build the drug-free world to which all present aspired. UN وقد شرعت المكسيك في اجتياز هذا الطريق، وتأمل أن تساهم في بناء العالم الخالي من المخدرات الذي يتطلع إليه جميع الحاضرين.
    Let me remind all present in this room that citizens all over the world are watching us, ardently wishing to live in a safer international environment. UN ودعوني أذكِّر جميع الحاضرين في هذه القاعة أن مواطني العالم أجمع يراقبوننا ويتوقون إلى العيش في بيئة دولية أكثر أمناً.
    I invite all present to keep the spirit of Copenhagen alive in ourselves and in the United Nations. UN وإني أدعو جميع الحاضرين هنا إلى إبقاء روح كوبنهاغن حية في أنفسنا وفي اﻷمم المتحدة.
    We express our heartfelt thanks to all present for their overwhelming support. UN ونعرب عن أسمى آيات الشكر لجميع الحاضرين على دعمهم الكبير.
    He thanked all present for the spirit of compromise and good will that had characterized the session. UN وأعرب عن شكره لجميع الحاضرين لما ساد خلال الجلسة من روح وفاق وحُسن نية.
    Jonas and Tama thanked all present for the opportunity to participate in the annual day discussion. UN وقدم جوناس وتاما الشكر لجميع الحاضرين على إتاحتهما الفرصة للمشاركة في يوم المناقشة السنوي.
    Executive Director 232. The President opened the session by welcoming all present. UN 232 - افتتح رئيس المجلس التنفيذي الدورة بالترحيب بجميع الحاضرين.
    None of us can begrudge attention to youth, for however distant and remote it may seem, all present are either young now or were young once. UN ولا يمكننا أن نضن على شبابنا بالاهتمام لأنه، مهما بدا الأمر بعيدا، فإن كل الحاضرين إما هم شباب الآن أو كانوا شبابا في السابق.
    While facilities vary according to their operations and locations, they all present multiple risks to worker health and safety and potential environmental impacts both within and beyond the facility's location. UN في حين تختلف المرافق وفقا لعملياتها ومواقعها، فهي جميعها تشكل مخاطر متعددة على صحة العمال وسلامتهم وآثاراً بيئية محتملة داخل موقع المرفق وخارجه.
    They're all present and accounted for, sir. Open Subtitles وهي كلها موجودة واستأثرت يا سيدي.
    We look forward to continuing to work with all present and to break the boundaries of what we can achieve together for children worldwide. UN ونحن نتطلع إلى استمرار العمل مع جميع الموجودين هنا وإلى تجاوز حدود ما يمكن أن ننجزه معا من أجل أطفال العالم.
    Last van's loaded. all present and accounted for. Open Subtitles آخر الشاحنات تَم تحميلها . الجميع حاضر ومحسوب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus