ويكيبيديا

    "all relevant stakeholders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع أصحاب المصلحة المعنيين
        
    • جميع الجهات المعنية
        
    • جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة
        
    • جميع الأطراف المعنية
        
    • لجميع أصحاب المصلحة المعنيين
        
    • لجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة
        
    • جميع الجهات صاحبة المصلحة
        
    • لجميع الجهات المعنية
        
    • جميع أصحاب المصلحة الوثيقي الصلة
        
    • كل أصحاب المصلحة ذوي الصلة
        
    • جميع أصحاب المصالح المعنيين
        
    • كل أصحاب المصلحة المعنيين
        
    • جميع أصحاب المصلحة وثيقي الصلة
        
    • كافة الجهات المعنية
        
    • وجميع أصحاب المصلحة المعنيين
        
    The report outlined the main challenges and included a set of recommendations taking into account the concerns of all relevant stakeholders. UN وبين التقرير أهم التحديات وتضمَّن مجموعة من التوصيات، مع أخذ الشواغل التي تهم جميع أصحاب المصلحة المعنيين في الاعتبار.
    In this regard, efforts should be made to identify all relevant stakeholders. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل الجهود لتحديد جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    The implementation of the Millennium Declaration can be effective only through the participation and cooperation of all relevant stakeholders. UN فلا يمكن أن تتوافر الفعالية لتنفيذ إعلان الألفية إلا من خلال مشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين وتعاونهم.
    Some stressed the need for political commitment to ensure Conference follow-up, with the participation of all relevant stakeholders. UN وشدد البعض على ضرورة الالتزام السياسي من أجل ضمان متابعة المؤتمر، وذلك بمشاركة جميع الجهات المعنية.
    A review mechanism comprising all relevant stakeholders may be established and lessons learned from other countries should be taken into account. UN ويمكن إنشاء آلية استعراض تضم جميع الجهات المعنية بالأمر، وينبغي أن تؤخذ الدروس المستفادة من البلدان الأخرى في الاعتبار.
    These statistics should be analysed and made available to all relevant stakeholders. UN وينبغي تحليل هذه الإحصائيات وإتاحتها إلى جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    The report included a set of recommendations that took into account the concerns of all relevant stakeholders. UN وضم التقرير مجموعة من التوصيات التي أخذت في الحسبان شواغل جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    National reconciliation requires real dialogue with all relevant stakeholders. UN فالمصالحة الوطنية تقتضي إجراء حوار حقيقي مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    Another important lesson is that we achieve more by engaging all relevant stakeholders in such processes. UN والدرس الهام الآخر هو أننا ننجز أكثر عندما ندفع جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى المشاركة في هذه العمليات.
    It was emphasized that participation of all relevant stakeholders and consultations with civil society should be ensured. UN وشددوا على ضرورة ضمان مشاركة جميع أصحاب المصلحة المعنيين وإجراء مشاورات مع المجتمع المدني.
    In order to be meaningful, such dialogue should involve all relevant stakeholders of a given society. UN ولكي يكون مثل هذا الحوار ذا مغزى، ينبغي أن يشارك فيه جميع أصحاب المصلحة المعنيين في المجتمع.
    The Government intends to collaborate closely with all relevant stakeholders when following up this report and the results of the upcoming review. UN وتعتزم الحكومة التعاون عن كثب مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين عند متابعة هذا التقرير ونتائج الاستعراض المقبل.
    UNMIS recently held a dedicated workshop with all relevant stakeholders to review the mechanisms currently in place for the monitoring of fuel and to identify areas that can be improved. UN نظمت البعثة مؤخرا حلقة عمل مخصصة مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين بهدف استعراض الآليات المعمول بها حاليا لرصد استهلاك الوقود وتحديد المجالات التي يمكن إدخال تحسينات عليها.
    2. The report requires extensive consultations with all relevant stakeholders to enable the Secretary-General to propose a possible definition. UN 2 - ويتطلب التقرير إجراء مشاورات مستفيضة مع جميع الجهات المعنية ليتسنى للأمين العام اقتراح تعريف ممكن.
    In this regard, it is important that the sharing of good practices among all relevant stakeholders be increased. UN وفي هذا الصدد، من المهم زيادة تبادل الممارسات السليمة بين جميع الجهات المعنية.
    It provides a forum for key decisions to be made and implemented as all relevant stakeholders attend the meeting. UN وتوفر اللجنة محفلاً تُتخذ فيه القرارات الرئيسية وتُنفذ، بما أن جميع الجهات المعنية تحضر الاجتماع.
    To this end, Botswana was able to engage all relevant stakeholders. UN ولهذا الغرض، فإنه يمكن لبوتسوانا أن تشرك جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    The database should be shared with all relevant stakeholders. UN وينبغي تبادل قاعدة البيانات هذه مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    Consultations of the Bureau of the Preparatory Committee with all relevant stakeholders on the modalities of their participation, including the possibility of creating a joint task force, in both the substantive preparatory process and the UN مشاورات مكتب اللجنة التحضيرية مع جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن طرائق مشاركتهم، بما في ذلك إمكانية إنشاء فرقة عمل مشتركة في كل من العملية التحضيرية الموضوعية والحدث الدولي الرفيع المستوى
    As a result, much greater awareness among all relevant stakeholders of the regime in the Convention is necessary. UN وعليه، فإنه من الضروري أن يزداد الوعي بالنظام المنصوص عليه في الاتفاقية لدى جميع الأطراف المعنية.
    He emphasized that the full participation of all relevant stakeholders should be encouraged. UN وأكد على ضرورة تشجيع المشاركة الكاملة لجميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    This purpose must be considered by all relevant stakeholders when designing and implementing policies, activities, rules, regulations, and administrative measures. UN وينبغي لجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة مراعاة هذا الهدف عند تصميم وتنفيذ السياسات والأنشطة والقواعد والنظم والتدابير الإدارية.
    Many delegations welcomed the comprehensive national report, which had been formulated through a consultative process involving all relevant stakeholders and the commitment of Kenya to the universal periodic review. UN ورحبت وفود كثيرة بالتقرير الوطني الشامل الذي أعد من خلال عملية تشاورية شاركت فيها جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية، كما رحبت بالتزام كينيا بالاستعراض الدوري الشامل.
    Stressing the importance of the full involvement of all relevant stakeholders in the implementation of the financing for development agenda at all levels, UN وإذ تؤكد أهمية المشاركة الكاملة لجميع الجهات المعنية في تنفيذ خطة تمويل التنمية على جميع المستويات،
    UNEP actions will promote the inclusion of all relevant stakeholders in water resource planning and management, with a particular emphasis on women and indigenous groups as they are often the most adversely affected by unsustainable management. UN وستنهض أعمال اليونيب بإدراج جميع أصحاب المصلحة الوثيقي الصلة في تخطيط وإدارة موارد المياه، مع التركيز بوجه خاص على النساء والجماعات الأصلية، حيث أنهم كثيرا ما يتضررون بشكل معاكس من الإدارة غير المستدامة.
    Furthermore, we must also bring together all relevant stakeholders at both the national and international levels, and involve especially the private sector. UN وفضلا عن ذلك، لا بد أيضا من إشراك كل أصحاب المصلحة ذوي الصلة على المستويين الوطني والدولي، ولا سيما القطاع الخاص.
    " Concerted efforts by all relevant stakeholders are, therefore, required to ensure that capacity-building activities/initiatives are sustainable and target priorities adopted at the national and international levels. UN " ولذلك، فإن المطلوب من جميع أصحاب المصالح المعنيين أن يبذلوا جهودا متضافرة، لكفالة استدامة أنشطة/مبادرات بناء القدرات واستهدافها للأولويات على المستويين الوطني والدولي.
    These policy, program and project implementation will be done in a coordinated manner by all relevant stakeholders. UN وتنفيذ هذه السياسات والبرامج والمشاريع سيتم بنحو منسق من جانب كل أصحاب المصلحة المعنيين.
    Involvement of all relevant stakeholders in chemicals policy to ensure that all interests are adequately addressed UN انخراط جميع أصحاب المصلحة وثيقي الصلة في سياسات المواد الكيميائية لكفالة معالجة جميع الاهتمامات على النحو الوافي
    On improving the role of and partnerships with all relevant stakeholders: UN فيما يتعلق بتحسين دور كافة الجهات المعنية وتعزيز الشراكات معها:
    To the Government of Burundi and all relevant stakeholders UN التوصية الموجهة إلى حكومة بوروندي وجميع أصحاب المصلحة المعنيين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد