ويكيبيديا

    "all sources of financing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع مصادر التمويل
        
    • كافة مصادر التمويل
        
    • بجميع مصادر التمويل
        
    • كل مصادر التمويل
        
    • لجميع مصادر تمويل
        
    Nor was financing for development just about ODA: at Monterrey, the international community had agreed on the need for an integrated approach that would mobilize all sources of financing. UN كما أن تمويل التنمية لا يتعلق فقط بالمساعدة الإنمائية الرسمية؛ ففي مونتيري، وافق المجتمع الدولي على ضرورة اتخاذ نهج متكامل من شأنه تعبئة جميع مصادر التمويل.
    During the period 2010 to 2013, all sources of financing for sustainable forest management in categories of countries that have suffered significantly from a decline in forest financing will be reviewed under the facilitative process. UN وخلال الفترة من 2010 إلى 2013، سيجري في إطار العملية التيسيرية استعراض جميع مصادر التمويل المتاحة للإدارة المستدامة للغابات في فئات البلدان التي تعاني معاناة كبيرة من تراجع التمويل الموفر للغابات.
    all sources of financing should be mobilized, including public-private partnerships and other innovative mechanisms. UN كما يتعين تعبئة جميع مصادر التمويل بما في ذلك إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص والآليات الابتكارية الأخرى.
    Consistent, however, with Governing Council decision 91/29, the Administrator proposes to maintain the principle that such countries with UNDP programme activities (financed from all sources of financing) that exceed a certain level could be provided with a resident representative and a second international staff member financed from the UNDP budget. UN ومع ذلك يقترح مدير البرنامج، بما يتسق مع مقرر مجلس اﻹدارة ٩١/٢٩، اﻹبقاء على مبدأ تزويد البلدان التي تتجاوز فيها اﻷنشطة البرنامجية المضطلع بها من قبل البرنامج اﻹنمائي )والممولة من كافة مصادر التمويل( مستوى معينا، بممثل مقيم وموظف دولي آخر تمــول وظيفتاهما من ميزانية البرنامج.
    Under the circumstances, the Committee requests that a management review of the staffing and organizational structure of the Procurement Division in relation to all sources of financing be carried out. UN وفي ظل الظروف الحالية، تطلب اللجنة إجراء استعراض إداري لملاك وظائف شعبة المشتريات وهيكلها التنظيمي من حيث علاقتهما بجميع مصادر التمويل.
    This debate will provide us all with a welcome opportunity to share ideas on how countries can take advantage of all sources of financing in order to meet their development objectives and reach the Millennium Development Goals (MDGs). UN هذه المناقشة ستوفر لنا جميعا فرصة طيبة لتشاطر أفكارنا حول كيفية استفادة البلدان من كل مصادر التمويل لتحقيق مراميها الإنمائية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    It should be people-centred and incorporate all sources of financing and means of implementation being contemplated in the discussions of the post-2015 agenda. UN ولا بد أن تكون هذه التنمية متمحورة حول الناس وأن تدمج جميع مصادر التمويل وأن يجري التفكّر في سُبل التنفيذ في سياق المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    64. Approaches which integrate and blend all sources of financing acceptable to each country will be needed. UN 64 - وسيحتاج الأمر إلى نهج تجمع وتمزج جميع مصادر التمويل المقبولة لكل بلد.
    However, all sources of financing for developing countries had been affected by the crisis, making it hard for fiscal stimulus in those countries to compensate for lost sources of growth. UN غير أن جميع مصادر التمويل للبلدان النامية تأثرت بالأزمة، مما جعل من الصعب على الحافز المالي لتنشيط الاقتصاد في تلك البلدان أن يعوض ما فقد من مصادر النمو.
    Expenditures on technical cooperation from all sources of financing increased from $24.1 million in 2000 to $27.8 million in 2003. UN كما أن نفقات التعاون التقني المقدمة من جميع مصادر التمويل ارتفعت من 24.1 مليون دولار في عام 2000 إلى 27.8 مليون دولار في عام 2003.
    As a result, whereas the Programme had aimed to issue 71,200 microcredit loans from all sources of financing within the three-year period, 74,600 microcredit loans were awarded from 2003 to 2004 alone. UN ونتيجة لذلك، مُنح ما قدره 600 74 قرض صغير في الفترة من 2003 إلى 2004 وحدها، في حين كان هدف البرنامج إصدار 200 71 قرض صغير من جميع مصادر التمويل في غضون فترة السنوات الثلاث.
    Emphasizing that the international financial system should support sustainable development, sustained economic growth and poverty reduction and allow for the mobilization, in a coherent manner, of all sources of financing for development, including the mobilization of domestic resources, international flows, trade, official development assistance and external debt relief, UN وإذ تشدد على أن النظام المالي الدولي ينبغي أن يدعم التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المطرد والحد من الفقر، وأن يتيح بطريقة متسقة تعبئة جميع مصادر التمويل من أجل التنمية، بما في ذلك تعبئة الموارد الداخلية والتدفقات الدولية والتجارة والمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الديون الخارجية،
    Emphasizing that the international financial system should support sustainable development, sustained economic growth and poverty reduction and allow for the mobilization, in a coherent manner, of all sources of financing for development, including the mobilization of domestic resources, international flows, trade, official development assistance and external debt relief, UN وإذ تشدد على أن النظام المالي الدولي ينبغي أن يدعم التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المطرد والحد من الفقر، وأن يتيح بطريقة متسقة تعبئة جميع مصادر التمويل من أجل التنمية، بما في ذلك تعبئة الموارد الداخلية والتدفقات الدولية والتجارة والمساعدة الإنمائية الرسمية وتخفيف عبء الديون الخارجية،
    46. Reaffirming the Monterrey Consensus and the Doha Declaration on Financing for Development, the Doha Mandate highlights the importance for development of the mobilization and effective utilization of all sources of financing. UN 46- وتعيد الولاية المعتمدة في الدوحة تأكيد توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية، وتسلط الضوء على أهمية تعبئة جميع مصادر التمويل واستخدامها الفعَّال من أجل التنمية.
    20. While recognizing that all sources of financing would need to be tapped to achieve sustainable development, participants also stressed that official development assistance would remain a key component of international development finance. UN 20 - وبينما سلم المشاركون بضرورة استغلال جميع مصادر التمويل لتحقيق التنمية المستدامة، فإنهم شددوا على أن المساعدة الإنمائية الرسمية ستظل عنصرا أساسيا في التمويل الإنمائي الدولي.
    19. ASEAN hoped that the third International Conference on Financing for Development would result in new ODA commitments and the mobilization of all sources of financing for development. UN 19 - وانتقل إلى الحديث عن المؤتمر الدولي الثالث لتمويل التنمية فقال إن الرابطة تتمنى أن يسفر المؤتمر عن التزامات جديدة في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية وتعبئة جميع مصادر التمويل من أجل التنمية.
    The Assembly reiterated its request that the proposed programme budget for the biennium 2000–2001 contain information on the total amount of resources that the Secretary-General should have at his disposal from all sources of financing in order to implement fully all mandated programmes and activities. UN وكررت الجمعية العامة طلبها بأن تتضمن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ معلومات عن المبلغ اﻹجمالي للموارد التي ينبغي أن تكون تحت تصرف اﻷمين العام من جميع مصادر التمويل حتى ينفذ جميع البرامج واﻷنشطة المأذون بها تنفيذا تاما.
    24. Requests the Secretary-General, in the proposed programme budget for the biennium 2010 - 2011, to submit estimates of the total amount of resources, from all sources of financing, that he should have at his disposal to be able to implement fully the mandated programmes and activities efficiently and effectively; UN 24 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011، تقديرات للمبلغ الكلي للموارد المستمدة من جميع مصادر التمويل والتي ينبغي أن توضع تحت تصرفه لكي يتمكن من التنفيذ الكامل للبرامج والأنشطة التي يصدر بها تكليف على نحو يتسم بالكفاءة والفعالية؛
    (a) Where programme activities of the United Nations Development Programe exceed $12 million financed from all sources of financing over a three-year period, a resident representative and a second international staff member could be provided from the biennial budget of the Programme; UN )أ( حيثما كانت اﻷنشطة البرنامجية المضطلع بها من قبل البرنامج اﻹنمائي والممولة من كافة مصادر التمويل خلال فترة ثلاث سنوات تتجاوز ١٢ مليون دولار، أن تتزود البلدان المعنية بممثل مقيم وموظف دولي آخر من ميزانية فترة السنتين؛
    (b) Where programme activities of the United Nations Development Programme exceed $8 million financed from all sources of financing over a three-year period a resident representative could be provided from the biennial budget of the Programme; UN )ب( حيثما كانت اﻷنشطة البرنامجية المضطلع بها من قبل البرنامج اﻹنمائي والممولة من كافة مصادر التمويل خلال فترة ثلاث سنوات تتجاوز ٨ مليون دولار، أن تتزود البلدان المعنية بممثل مقيم من ميزانية فترة السنتين للبرنامج؛
    We note that the International Conference on Financing for Development, to be held in Mexico in March 2002, will consider in an integrated manner, among other items, all sources of financing for sustainable development. UN ونشير إلى أن المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، الذي سيعقد في المكسيك في آذار/مارس 2002، سينظر بصورة متكاملة في بنود من بينها البند المتعلق بجميع مصادر التمويل من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Such an enabling environment should be able to attract, retain and effectively use all sources of financing, including taxes, investment, trade, ODA and remittances. UN وهذه البيئة التمكينية ينبغي أن تجتذب كل مصادر التمويل وأن تُبقي عليها وأن تستخدمها بفعالية، ومن بين تلك المصادر الضرائب والاستثمار والتبادل التجاري والمساعدة الإنمائية الرسمية والتحويلات الفردية.
    Therefore, good governance and the coherent mobilization of all sources of financing for development are critical. UN ولذلك لا غنى عن الحوكمة الجيدة والحشد المتّسق لجميع مصادر تمويل التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد