ويكيبيديا

    "all the territories" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع اﻷراضي التي
        
    • جميع الأقاليم
        
    • جميع اﻷراضي الواقعة
        
    • جميع أراضي
        
    • كافة اﻷراضي
        
    • كل الأقاليم
        
    • كل اﻷراضي
        
    • جميع المناطق التي
        
    • جميع اﻷقاليم التي
        
    They constitute serious and blatant violations of the Fourth Geneva Convention of 1949, which is applicable to all the territories occupied by Israel since 1967, including Jerusalem. UN كما تشكل انتهاكات خطيرة وصارخة لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩، التي تنطبق على جميع اﻷراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس.
    The United Nations Security Council has adopted numerous resolutions reaffirming the applicability of the Fourth Geneva Convention of 1949 to all the territories occupied by Israel in 1967, including Jerusalem. UN ولقد اتخذ مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة قرارات عديدة تعيد تأكيد انطباق اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ على جميع اﻷراضي التي احتلتها إسرائيل في عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس.
    The Security Council has affirmed, in 24 resolutions, the applicability of the Fourth Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of War to all the territories occupied by Israel in 1967, including Jerusalem. UN ولقد أكد مجلس اﻷمن في ٢٤ قرارا انطباق اتفاقية جنيف الرابعة المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب على جميع اﻷراضي التي احتلتها إسرائيل عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس.
    We have also empathized with the frustrations of the people of all the territories who require more information in order to make meaningful decisions. UN وتشاطرنا كذلك مشاعر الإحباط التي يحس بها سكان جميع الأقاليم الذين يحتاجون إلى مزيد من المعلومات لكي يتسنى لهم اتخاذ قرارات مجدية.
    It is not the intention of the Special Committee to have any particular formula applied to all the territories. UN وليس في نية اللجنة الخاصة أن تطبق صيغة بعينها على جميع الأقاليم.
    1. Since Sudan's accession to independence in 1956, and to date, all the territories situated to the north of the 22nd parallel have been under Egyptian sovereignty. UN ١ - أن السيادة المصرية المتصلة على جميع اﻷراضي الواقعة شمال خط عرض ٢٢ ثابتة تاريخيا وقانونيا قبل استقلال السودان عام ١٩٥٦ وحتى اﻵن.
    Further, the Security Council has repeatedly reaffirmed the applicability of the Fourth Geneva Convention of 1949 to all the territories occupied by Israel in 1967, including Jerusalem. UN وكذلك أكد مجلس اﻷمن من جديد مرارا وتكرارا أن اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ تنطبق على جميع اﻷراضي التي احتلتها إسرائيل في عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس.
    Furthermore, the Security Council has repeatedly reaffirmed the applicability of the Fourth Geneva Convention of 1949 to all the territories occupied by Israel in 1967, including Jerusalem. UN كذلك، أعاد مجلس اﻷمن مرارا تأكيد انطباق اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ على جميع اﻷراضي التي احتلتها إسرائيل في عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس.
    Thus, in this particular case, if aggression is not allowed to stand, Eritrea must withdraw from all the territories previously administered by Ethiopia. UN وهكذا، وفي هذه الحالة بالذات إذا لا يسمح للعدوان بأن يبقى، فإنه يتعين على إريتريا أن تنسحب من جميع اﻷراضي التي كانت في السابق خاضعـة ﻹدارة إثيوبيا.
    The Committee considered that these measures were in violation of the Fourth Geneva Convention, which is applicable to all the territories occupied by Israel since 1967, including Jerusalem. UN واعتبرت اللجنة أن هذه التدابير تعد انتهاكا لاتفاقية جنيف الرابعة، التي تنطبق على جميع اﻷراضي التي تحتلها إسرائيل منذ عام ١٩٦٧، بما فيها القدس.
    Furthermore, the Security Council has repeatedly reaffirmed the applicability of the Fourth Geneva Convention of 1949 to all the territories occupied by Israel in 1967, including Jerusalem. UN كما أعاد مجلس اﻷمن مرارا تأكيد سريان اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ على جميع اﻷراضي التي احتلتها إسرائيل في ١٩٦٧ بما فيها القدس.
    Further, the Security Council has repeatedly reaffirmed the applicability of the Fourth Geneva Convention of 1949 to all the territories occupied by Israel in 1967, including Jerusalem. UN وكذلك أكد مجلس اﻷمن من جديد مرارا وتكرارا أن اتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ تنطبق على جميع اﻷراضي التي احتلتها إسرائيل في عام ١٩٦٧، بما في ذلك القدس.
    I want to urge the international community to make sure that by the end of the Third International Decade for the Eradication of Colonialism -- from 2011 to 2021 -- all the territories under colonial domination will be free and independent. UN وأود أن أحض المجتمع الدولي على التأكد من أن جميع الأقاليم الواقعة تحت السيطرة الاستعمارية ستكون حرة ومستقلة بنهاية العقد الدولي الثالث للقضاء على الاستعمار، من 2011 إلى 2021.
    For instance, looking at the general work programme, some have questioned whether all the steps outlined there apply to all the territories equally. UN فمثلا، إذا نظرنا إلى برنامج العمل العام، نجد أن البعض قد تساءل عما إذا كانت جميع الخطوات الواردة إجمالا في ذلك البرنامج تنطبق على جميع الأقاليم بصورة متساوية.
    Regarding the development of programmes of work, the Committee continued to emphasize the need for constructive cooperation with the administering Powers for the successful completion of the decolonization process in all the territories. UN وفيما يتعلق بتطوير برامج العمل، واصلت اللجنة التأكيد على الحاجة إلى التعاون البناء مع الدول القائمة بالإدارة بغية الاستكمال الناجح لعملية إنهاء الاستعمار في جميع الأقاليم.
    Furthermore, constitutional review was under way in almost all the territories, for the first time with the participation of locally appointed review commissions, with a view to providing each Territory with a modern constitution suitable for its long-term development which reflected its specific circumstances. UN وعلاوة على ذلك، يجري للمرة الأولى استعراض دستوري في جميع الأقاليم تقريبا، بمشاركة لجان الاستعراض المحلية المعنية، بهدف تزويد كل إقليم بدستور حديث يناسب تنميته على الأجل الطويل ويعبر عن ظروفه الخاصة.
    Furthermore, constitutional review was under way in almost all the territories, for the first time with the participation of locally appointed review commissions, with a view to providing each Territory with a modern constitution suitable for its long-term development which reflected its specific circumstances. UN وعلاوة على ذلك، يجري للمرة الأولى استعراض دستوري في جميع الأقاليم تقريبا، بمشاركة لجان الاستعراض المحلية المعنية، بهدف تزويد كل إقليم بدستور حديث يناسب تنميته على الأجل الطويل ويعبر عن ظروفه الخاصة.
    " 4. Urges the Secretary-General and the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East to continue their efforts in support of the upholding of the safety and security and the legal and human rights of the Palestine refugees in all the territories under Israeli occupation since 1967; UN " ٤ - تحث اﻷمين العام والمفوض العام لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى على أن يواصلا بذل الجهود دعما لضمان سلامة اللاجئين الفلسطينيين وأمنهم وما لهم من حقوق قانونية وحقوق اﻹنسان في جميع اﻷراضي الواقعة تحت الاحتلال اﻹسرائيلي منذ عام ١٩٦٧؛
    Identification of the causes and culprits of the crisis in Bosnia and Herzegovina now makes it easier for the Balkan States and the international community at large to make realistic assessments of the situation in all the territories of the former Yugoslavia and to seek adequate approaches for solution. UN ومن شأن تحديد أسباب اﻷزمة في البوسنة والهرسك وهويــة المذنبيــن أن يسهل اﻵن على دول البلقان والمجتمع الدولي بأسره أن يضعوا تقييمات واقعية للحالة في جميع أراضي يوغوسلافيا السابقة ويلتمسوا المناهج الملائمة لحلها.
    Israel pursues these odious policies in all the territories that it occupies. UN وهي تمارس تلك السياسات البغيضة في كافة اﻷراضي العربية التي تحتلها.
    Others have asked whether the implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples means that the Special Committee and the United Nations are determined that all the territories should be independent. UN وتساءل آخرون عما إذا كان تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة يعني أن اللجنة الخاصة والأمم المتحدة مصممتان على أن تنال كل الأقاليم استقلالها.
    For that peace to be genuine and lasting, it must be comprehensive and must meet the national aspirations of the Palestinian people and restore all the territories occupied by Israel, including Al-Quds Al-Sharif. UN وينبغي لكل حل يراد له أن يكون حقيقيا ودائما، أن يكون شاملا، يستجيب بحق للطموحات الوطنية للشعب الفلسطيني، ويضمن استرجاع كل اﻷراضي المحتلة بما فيها القدس الشريف.
    The Committee requests the State party to include in its next periodic report information about consultations that were and are being conducted by the Government of the State party concerning industrial and other projects in all the territories where indigenous peoples traditionally live. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين تقريرها الدوري المقبل معلومات عن المشاورات التي عقدتها وتعقدها حكومة الدولة الطرف في ما يخص المشاريع الصناعية وغيرها من المشاريع التي تنوي إنجازها في جميع المناطق التي تقطنها الشعوب الأصلية تقليدياً.
    The Committee urges the Department to continue to discharge its mandate, taking into account all the territories under the consideration of the Committee. UN وتحث اللجنة اﻹدارة على أن تواصل أداء ولايتها مع مراعاة جميع اﻷقاليم التي تنظر اللجنة في أمرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد