ويكيبيديا

    "all workers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جميع العمال
        
    • جميع العاملين
        
    • لجميع العمال
        
    • لجميع العاملين
        
    • مجموع العاملين
        
    • لكل عامل
        
    • كافة العاملين
        
    • كل عامل
        
    • مجموع العمال
        
    • كل العاملين
        
    • لكافة العاملين
        
    • لكل العمال
        
    • لكل العاملين
        
    They apply to all workers and employees in employment relations. UN وهي تنطبق على جميع العمال والموظفين في علاقات الاستخدام.
    The Center started 15 years ago by assisting low-wage African-American workers, but we help all workers. UN لقد بدأ المركز قبل 15 سنة بمساعدة العمال الأفارقة الأمريكيين الذين يتقاضون أجورا متدنية، ولكننا نساعد جميع العمال.
    Luxembourg's legislation on the right to work applies on an equal and non-discriminatory basis to all workers in its territory. UN ويسري تشريع لكسمبرغ المتعلق بقانون العمل بطريقة متساوية ودون تمييز على جميع العمال الموجودين في إقليم لكسمبرغ.
    The measures were applicable to all workers in Switzerland. UN وتسري هذه التدابير على جميع العاملين في سويسرا.
    Finnish legislation guaranteed the rights and duties of all workers. UN وتضمن التشريعات الفنلندية حقوق وواجبات جميع العاملين.
    National legislation also includes rules on non-discrimination and the promotion of equal opportunities and equal treatment for all workers. UN كما تشمل التشريعات الوطنية قواعد بشأن عدم التمييز وتعزيز تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة بالنسبة لجميع العمال.
    The average dose to all workers is 0.7 mSv. UN متوسط الجرعة بالنسبة لجميع العاملين هي 0.7 ملِّيسيفرت.
    We accordingly see no need for positive discrimination with regard to working conditions, since all workers are treated on an equal basis. UN ونتيجة لذلك، لا نرى سبباً خاصاً لإدخال تمييز إيجابي في مجال ظروف العمل بما أن جميع العمال يعاملون على قدم المساواة.
    New Zealand has various laws to adequately protect all workers in New Zealand, including migrant workers, on an equal basis. UN فلنيوزيلندا قوانين شتى لحماية جميع العمال في نيوزيلندا حماية كافية وعلى قدم المساواة، بمن فيهم العمال المهاجرون.
    The Government is also sending the leaflet to all workers registering under the worker registration schemes for recent European Union accession countries. UN وتقوم الحكومة أيضاً بإرسال الوريقة إلى جميع العمال المسجلين بموجب أنظمة تسجيل العمال للبلدان التي انضمت إلى الاتحاد الأوروبي مؤخراً.
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to expand social security coverage for all workers. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكثف جهودها لتوسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي لكي تشمل جميع العمال.
    The Labour Code was amended by an act adopted in 2008 making all workers subject to the provisions of the Code. UN تعديل قانون العمل بموجب القانون المعدل لسنة 2008 ليشمل جميع العمال بأحكامه.
    A compulsory pension contribution of 10 per cent was also levied on all workers. UN ويفرض أيضا اشتراك معاش تقاعدي إجباري بنسبة 10 في المائة على جميع العمال.
    The LRIDA makes provision for all workers to join the trade union of their choice. UN وينص قانون علاقات العمل والمنازعات الصناعية على حق جميع العمال في الانضمام إلى النقابة التي يختارونها.
    Luxembourg's legislation on labour issues applied in an equal and non-discriminatory manner to all workers in the territory. UN ويطبق تشريع لكسمبرغ المتعلق بقضايا العمل بطريقة متساوية وغير تمييزية على جميع العاملين في البلد.
    Japan would take steps to guarantee equal treatment for all workers. UN وتعتزم اليابان مواصلة الإجراءات المتخذة لضمان المساواة في المعاملة بين جميع العاملين.
    In the Netherlands, legislation provides all workers with the right to change working hours without including the requirement that they have caring responsibilities. UN ويمنح القانون في هولندا جميع العاملين الحق في تغيير ساعات العمل، بدون اشتراط أن تكون لديهم مسؤوليات تتعلق بالرعاية.
    To that end, ASEAN called for continued regional and international efforts to provide adequate employment opportunities for all workers. UN وقال إن الرابطة، من أجل هذا، تطالِب باستمرار بذل الجهود الإقليمية والدولية لتوفير فرص العمل الكافية لجميع العمال.
    Once adopted, the Special Rapporteur hopes that the effective implementation of the revised law will offer enhanced protection to all workers. UN وعند اعتماد القانون المُنقح، يأمل المقرر الخاص أن يؤدي تنفيذه تنفيذاً فعلياً إلى توفير حماية أفضل لجميع العمال.
    Fees are charged for hospital care, and medical insurance is compulsory for all workers. UN وتفرض رسوم على الرعاية المقدمة في المستشفيات، وتوفير التأمين الصحي لجميع العاملين إجباري.
    The gap between female and male employment rates is smallest in the service sector, where 80 per cent of Spanish women work; women make up 44.92 per cent and men 55.08 per cent of all workers in this sector. UN فالنساء تشكلن ٤٤,٩٢ في المائة من مجموع العاملين في هذا القطاع بينما يمثل الرجال ٥٥,٠٨ في المائة منهم.
    Indeed, legislation had been passed to enable all workers to own their own homes within 15 years of beginning work. UN وقد وضعت قطعا تشريعات تسمح لكل عامل بأن يصبح مالكا لمحل سكناه في غضون 15 سنة من الخدمة.
    65. The Labour Code states that all workers are supposed to have annual paid vacation of at least 15 working days' duration. UN ٥٦- وينص قانون العمل على أن يحصل كافة العاملين على إجازة سنوية مدفوعة اﻷجر لا تقل مدتها عن ٥١ يوم عمل.
    It also recognizes the right of all workers to join a trade union of their choice and the right to strike. UN ويقر قانون العمل أيضاً بحق كل عامل في الإضراب والانخراط في نقابة عمال من اختياره؛
    They constitute 98.9 per cent of the total number of enterprises and employ 77.6 per cent of all workers. UN وقال إنها تشكل 98.9 في المائة من مجموع عدد المشاريع وتوظف 77.6 في المائة من مجموع العمال.
    It also limits the work hours and entitles all workers to rest and leisure. UN كما ينصّ على تحديد ساعات العمل ويمنح كل العاملين الحق في التمتع بالراحة والاستجمام.
    all workers are guaranteed a weekly rest period; when workers are required on Sundays a rotating schedule is prepared. UN 164- وتضمن لكافة العاملين فترة راحة أسبوعية، وعندما يطلب إليهم العمل أيام الأحد يتم إعداد جدول للتناوب.
    Peruvian labour legislation protects the trade-union rights of all workers. UN توفر تشريعات العمل في بيرو حق التنظيم النقابي لكل العمال.
    (9) all workers have the right to a fair and adequate wage that will allow them to live with dignity and to satisfy basic material, social and intellectual needs for themselves and their families. UN (9) لكل العاملين الحق في الحصول على أجر مجزٍ ومناسب يسمح لهم بالعيش الكريم وتلبية احتياجاتهم واحتياجات أسرهم الأساسية المادية والاجتماعية والفكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد