ويكيبيديا

    "all wrong" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خاطئ كُلياً
        
    • بشكل خاطئ
        
    • كل خطأ
        
    • كله خطأ
        
    • بطريقة خاطئة
        
    • كلها خاطئة
        
    • خاطئ كلياً
        
    • كل شيء خطأ
        
    • كله غير صحيح
        
    • كلّه خطأ
        
    • مخطئ كلّياً
        
    • خاطئ تماما
        
    • كله بالخطأ
        
    • خاطئ تماماً
        
    • خاطئ كليا
        
    So according to the by-laws, we've been holding elections all wrong. Open Subtitles طبقاً للقوانين المحلية لقد قمنا بــ الإنتخابات بشكل خاطئ كُلياً.
    Now, he didn't have all the pieces right, but he didn't have'em all wrong either, Open Subtitles الآن، وقال انه لم يكن لديك جميع القطع الحق، ولكن لم يكن لديه 'م كل خطأ سواء، و
    And people are giving him gift baskets, and it's all wrong. Open Subtitles والناس يعطون له الهدايا، والأمر كله خطأ.
    I think maybe we're looking at this all wrong. Open Subtitles أعتقد أننا ربما ننظر إلى الأمر بطريقة خاطئة
    Second, this interview that you've set up, it's all wrong. Open Subtitles ثانيًا، هذه المقابلة التي قمتِ بعملها إنها كلها خاطئة
    Just trying to fix it so I can give it back to her for her birthday. Whoa, whoa, whoa. Look, you got your capacitors all wrong here. Open Subtitles حتى أستطيع أَنْ أُعيدَه إليها في عيدِ ميلادها انظر، حَصلتَ على المكثّفات بشكل خاطئ كُلياً
    You've got it all wrong. Aqua, Galleria, Chanel. Open Subtitles أنت عِنْدَكَ هو خاطئ كُلياً مائي قاليريا شانيل
    No, we were--we were looking at this case all wrong. Open Subtitles لا، نحن كُنّا... نحنكُنّانَنْظرُ في هذه الحالةِ خاطئ كُلياً.
    You know what, we're looking at this all wrong. Open Subtitles اتعرفون ماذا نحن ننظر لهذا الامر بشكل خاطئ
    She's doing it all wrong again, she missed a beat. Open Subtitles لقد فعلتها بشكل خاطئ للمرة الثانية فهي قد اخفقت
    I am totally reading this situation all wrong, aren't i? Open Subtitles أنا أقرأ هذا الوضع بشكل خاطئ تماماً ألستُ كذلك؟
    Ancient Greece, Ancient Rome, is all wrong. Open Subtitles اليونان القديمة، روما القديمة، هو كل خطأ.
    I poor idiot, all wrong in my life, all lost, wife, children, and I give lessons to you Open Subtitles أنا مجرد أبله مسكين، كل خطأ في حياتي أني فقدت كل شيء، الزوجة و الأطفال ، وأنا أمنحكِ الدرس الآن.
    I was getting a dreaded feeling that I had played this all wrong. Open Subtitles كنت الحصول على الشعور اللعين ان كنت قد لعبت هذه كل خطأ.
    That apartment can't be ground zero. The timing's all wrong. Open Subtitles لا يمكن أن تكون الشقة في القاع، التوقيت كله خطأ
    I did everything right, and it turned out all wrong. Mmm. Open Subtitles فعلت كل شيء بطريقة صحيحة, انقلب كل شيء بطريقة خاطئة.
    He might have been undercover, or maybe the intel is all wrong, but the man I was married to was not a criminal. Open Subtitles ربما كان يعمل متخفيا أو ربما كانت المعلومات كلها خاطئة و لكن الرجل الذي كنت متزوجة منه لم يكن مجرما
    But I think you're taking this all wrong. Open Subtitles لكنني أعتقد أنك تفهم هذا بشكل خاطئ كلياً
    You try to be good but you can't, because it's all wrong. Open Subtitles أنت تحاول أنت تبدو جيداً لكن لايمكنك ذلك، لأن كل شيء خطأ. كل شيء خطأ.
    Looks like this method of mine is all wrong. Open Subtitles يبدو هذا الأسلوب من الألغام كله غير صحيح.
    Now see, you got it all wrong, sweetheart. Open Subtitles ،الآن أنظري، فهمتِ الأمر كلّه خطأ يا حبيبتي
    I'm not inclined to resign to maturity if it's all right then you're all wrong but why bounce around to the same damn song? Open Subtitles ¶أنا لا أميل للتصرّف بنضوج¶ إذا كان لابأس بالأمر¶ ¶فأنت مخطئ كلّياً لماذا ترقص على أنغام¶ ¶الأغنية نفسها
    That was all wrong. I'm even more awake now. Open Subtitles هذا كان خاطئ تماما الآن أنا أكثر صحوة
    Tim says Julian has got it all wrong. Open Subtitles يقول تيم بأن جيم قد فهم الموضوع كله بالخطأ
    You've got it all wrong, jamie. Open Subtitles لقد قمت بذلك بشكل خاطئ كليا جيمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد