ويكيبيديا

    "alqaida" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تنظيم القاعدة
        
    • بتنظيم القاعدة
        
    • بالقاعدة
        
    • لتنظيم القاعدة
        
    • أعضاء القاعدة
        
    Expressing its deep concern about the criminal misuse of the Internet by AlQaida, Osama bin Laden and the Taliban, and other individuals, groups, undertakings and entities associated with them, in furtherance of terrorist acts, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء لجوء تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة طالبان وسائر من يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات إلى استغلال الإنترنت بشكل إجرامي لتنفيذ أعمال إرهابية،
    It is also quite telling that even AlQaida did not want to associate itself with the organization or its actions. UN وإنه لأمر ذو مغزى أيضا أن تنظيم القاعدة نفسه لم يرد أن يربط نفسه بالتنظيم أو بنشاطاته.
    The report covers the measures taken by Morocco to implement the AlQaida/Taliban sanctions regime. UN ويتناول التقرير التدابير التي اتخذها المغرب لتطبيق نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وطالبان.
    Litigation relating to individuals on the AlQaida Sanctions List UN الدعاوى القضائية المتعلقة بالأفراد المدرجين في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    Expressing its concern at the increase in incidents of kidnapping and hostagetaking by individuals, groups, undertakings and entities associated with AlQaida, Osama bin Laden or the Taliban with the aim of raising funds or gaining political concessions, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء ازدياد حوادث الاختطاف وأخذ الرهائن على أيدي أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات مرتبطين بتنظيم القاعدة أو أسامة بن لادن أو حركة طالبان بغية جمع الأموال أو الحصول على تنازلات سياسية،
    However, it was also conveyed to the mission that the military offensive had led AlQaida and other militant armed groups to disperse throughout the country and infiltrate major cities. UN غير أن البعثة أُبلغت أيضا أن الهجوم العسكري قد أدى إلى انتشار تنظيم القاعدة والجماعات المسلحة المقاتلة الأخرى في أنحاء البلد وتسلل عناصرها إلى المدن الرئيسية.
    Review and maintenance of the AlQaida Sanctions List UN استعراض قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وتعهدها
    The message to the world was that of commitment to peace, security and stability for Somalia by reducing the threat of Al-Shabaab, which has now declared itself to be an integral part of AlQaida. UN والرسالة الموجهة إلى العالم هي رسالة التزام بالسلام والأمن واستقرار الصومال عن طريق الحد من التهديد الذي تمثله حركة الشباب، التي أعلنت نفسها مؤخراً جزءاً لا يتجزأ من تنظيم القاعدة.
    Litigation relating to individuals and entities on the AlQaida Sanctions List UN الدعاوى القضائية المرفوعة فيما يتصل بالمدرجين في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة من الأفراد والكيانات
    Litigation relating to individuals and entities on the AlQaida Sanctions List UN الدعاوى القضائية المتعلقة بالأفراد والكيانات المدرجين في قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة
    Review and maintenance of the AlQaida Sanctions List UN استعراض قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة وتعهدها
    " The Council expresses its strong concern about intensified terrorist attacks, including by AlQaida, within Yemen. UN " ويعرب المجلس عن قلقه الشديد إزاء ما يشهده اليمن من هجمات إرهابية مكثفة، بما في ذلك الهجمات التي يشنها تنظيم القاعدة.
    The Council is alarmed by the presence in the region of the terrorist group AlQaida in the Islamic Maghreb, which could lead to a further destabilization of the security situation. UN ويساور المجلس الجزع من وجود الجماعة الإرهابية المسماة تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي في المنطقة، مما قد يزيد من زعزعة استقرار الحالة الأمنية.
    ETIM had been placed on the Security Council AlQaida Sanctions List in September 2002. UN وقد أدرجت الحركة على قائمة جزاءات مجلس الأمن المفروضة على تنظيم القاعدة في أيلول/سبتمبر 2002.
    45. The Team is applying its initial focus on the primary weapon of choice of AlQaida and its affiliates: IEDs. UN 45 - يركز الفريق اهتمامه أولاً على السلاح المفضل لدى تنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له: أي الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    With Assad's help, Syria has become the launching pad for terrorist actions in Iraq, just as Iraq once served as the launching pad for AlQaida incursions into Syria. UN فبمساعدة الأسد، أصبحت سورية قاعدة تنطلق منها الأعمال الإرهابية في العراق، تماما مثلما كان العراق ذات يوم قاعدة ينطلق منها تنظيم القاعدة لشن الغارات على سورية.
    The future shape of the strategy and agenda of AlQaida is unlikely to be defined by a single individual, making a unified terrorist strategy across different groups difficult to achieve. UN ولا يرجح أن يحدد شخص واحد شكل استراتيجية وبرنامج تنظيم القاعدة في المستقبل، مما يجعل من الصعب تحقيق استراتيجية إرهابية موحدة لدى مختلف الجماعات.
    The participants agreed that the presence in Yemen of AlQaida in the Arabian Peninsula posed a major challenge to a peaceful transition and underlined the need for targeted international support to be provided to Yemen to combat terrorism. UN واتفق المشاركون على أن وجود تنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية في اليمن يطرح تحديا رئيسيا أمام العملية الانتقالية السلمية، وأكدوا ضرورة تقديم الدعم الدولي المحدد الأهداف إلى اليمن لمكافحة الإرهاب.
    The group reportedly has strong links with AlQaida in the Arabian Peninsula and has provided training in Somalia to individual terrorists from Nigeria and countries with a closer proximity to its borders. UN وذُكِر أن للجماعة صلات قوية بتنظيم القاعدة في شبه الجزيرة العربية، وأنها قدمت تدريباً في الصومال لأفراد إرهابيين من نيجيريا ومن بلدان قريبة من حدودها.
    According to the Government, they had been held in a security police facility because of their alleged involvement in terrorist activities related to AlQaida. UN وقالت الحكومة إنهما احتُجزا في مرفق أمني تابع للشرطة نظراً لاتهامها بالضلوع في أنشطة إرهابية على صلة بالقاعدة.
    Each ransom payment encourages further kidnappings, creating a vicious cycle of encouragement as well as funding for AlQaida and its affiliates. UN وتشجع كل فدية على زيادة عمليات الخطف، وتخلق حلقة مفرغة من التشجيع والتمويل لتنظيم القاعدة والجماعات المنتسبة له.
    As a result, a number of terrorists had been arrested, including approximately 600 AlQaida operatives. UN ونتيجة لذلك، جرى إلقاء القبض على عدد من الإرهابيين، من بينهم حوالي 600 ناشط من أعضاء القاعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد