ويكيبيديا

    "also agreed" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كما وافق
        
    • كما اتفق
        
    • كما وافقت
        
    • الاتفاق أيضا على
        
    • كما اتفقت
        
    • يوافق أيضا على
        
    • الاتفاق أيضاً على
        
    • وافق أيضا
        
    • كذلك وافقت
        
    • ووافقت أيضا
        
    • توافق أيضا على
        
    • واتفق أيضا
        
    • اتفقت أيضا على
        
    • تتفق أيضا
        
    • تتفق أيضاً
        
    The two parties also agreed on important confidence-building measures, including the exchange of prisoners and prisoners of war. UN كما وافق الطرفان على اتخاذ تدابير هامة لبناء الثقة، بما في ذلك تبادل السجناء وأسرى الحرب.
    Most other countries have also agreed to reduce tariffs for solid wood products and furniture or at least to declare bound rates. UN كما وافق معظم البلدان اﻷخرى على خفض التعريفات الجمركية على منتجات الخشب الصلب واﻷثاث أو، على اﻷقل، إعلان معدلات مربوطة.
    He also agreed on the sensitive question of financial compensation. UN كما اتفق وما قيل في مسألة التعويض المالي الحساسة.
    Afghanistan had also agreed to consider further a number of other recommendations. UN كما وافقت أفغانستان على مواصلة النظر في عدد من التوصيات الأخرى.
    It was also agreed that the Government of Tunisia would convene a meeting of the high-level committee. UN وجرى الاتفاق أيضا على أن تعقد الحكومة التونسية اجتماعا للجنة الرفيعة المستوى.
    They have also agreed to encourage public-private partnership and broad-based participation in the planning and implementation of development programmes. UN كما اتفقت على تشجيع الشراكة بين القطاعين العام والخاص وعلى المشاركة الموسعة في تخطيط وتنفيذ برامج التنمية.
    It also agreed that the Commission should focus first on mechanisms for dealing with disasters that had occurred, leaving the important questions of prevention and risk management for a later stage of its work. UN وأضافت أن وفدها يوافق أيضا على ضرورة أن تركز اللجنة أولا على آليات التعامل مع ما وقع من الكوارث، وأن تترك مسألتي الوقاية وإدارة المخاطر الهامتين إلى مرحلة لاحقة من عملها.
    It had also agreed to send a representative to attend the current meeting but had in the end been unable to do so. UN كما وافق أيضاً على إيفاد ممثل لحضور الاجتماع الحالي ولكن الممثل لم يتمكن في النهاية من الحضور.
    He also agreed to a power of attorney appointing her as a proxy should he become incapable. UN كما وافق على منحها توكيلاً يجعلها وكيلته تحسباً لعجزه.
    Participants also agreed upon the following recommendations: UN كما وافق المشاركون على التوصيات التالية:
    It was also agreed to review, and update as necessary, the current list of Committee focal points. UN كما اتفق على استعراض القائمة الحالية لمنسقي اللجنة، وتحديثها إذا ما كانت هناك ضرورة لذلك.
    The Ministers also agreed to consider working towards ensuring adequate representation of NAM in all international fora; and International Law UN كما اتفق الوزراء على بحث مسألة العمل من أجل تحقيق التمثيل المناسب لحركة عدم الانحياز في جميع المحافل الدولية.
    The Providers' Forum also agreed that the document would be updated to reflect the proceedings of its present meeting. UN كما اتفق منتدى مقدِّمي الخدمات على أن يحدِّث الوثيقة بحيث تراعي أعمال اجتماعه الحالي.
    The management of the cafeteria also agreed to feature African and Caribbean cuisine throughout the commemorative week. UN كما وافقت إدارة مقهى الموظفين على عرض مأكولات من المطبخ الأفريقي والكاريبي طوال فترة الحدث.
    Lafanmi Lavalas has also agreed to participate in the elections. UN كما وافقت لافانمي لافالاس أيضا على المشاركة في الانتخابات.
    The Government also agreed to cooperate on granting access to detention centres and on identifying mechanisms to avoid forced relocation. UN كما وافقت الحكومة على التعاون بشأن ضمان سبل الوصول إلى مراكز الاحتجاز وتعيين الآليات اللازمة لتجنب النـزوح القسري.
    It was also agreed that those cases would be resolved after the elections. UN وتم الاتفاق أيضا على حل تلك المسائل بعد الانتخابات.
    It was also agreed that delegations which inscribed themselves on the list of speakers should take the floor when their turn came. UN وتم الاتفاق أيضا على أن الوفود التي سجلت أسماءها على قائمة المتحدثين ينبغي أن تعطى الكلمة عندما يأتي دورها.
    It also agreed to establish a drafting group to prepare a draft decision on shortchained chlorinated paraffins for consideration by the Committee. UN كما اتفقت على إنشاء فريق صياغة لإعداد مشروع مقرر بشأن البرافينات المكلورة قصيرة السلسلة لكي تنظر فيه اللجنة.
    It also agreed that the base period should be a multiple of the scale period. UN وهو يوافق أيضا على أن فترة الأساس ينبغي أن تكون مضاعفا لعدد سنوات فترة الجدول.
    It was also agreed that particular measures must be taken to encourage respect for the views of the girl child. UN وجرى الاتفاق أيضاً على وجوب اتخاذ تدابير معينة من أجل تشجيع احترام آراء البنت الطفلة.
    It was also agreed that she would also serve as Rapporteur. UN كما وافق أيضا على أن تكون أيضا مقررة الدورة.
    The Joint Security Committee also agreed to establish a verification and monitoring mission, with headquarters in Mogadishu, to promote a comprehensive ceasefire. UN كذلك وافقت اللجنة الأمنية على إنشاء بعثة للتحقق والرصد تتخذ مقرها في مقديشو من أجل تعزيز وقف شامل لإطلاق النار.
    The Committee also agreed that national research on space debris should continue. UN ووافقت أيضا اللجنة على أن تتواصل البحوث الوطنية بشأن الحطام الفضائي.
    She also agreed with Mr. O'Flaherty's comments on prostitution and with those of Mr. Amor in reference to paragraph 54. UN وأنها توافق أيضا على تعليقات السيد أوفلاهرتي بشأن البغاء وعلى تعليقات السيد عمر فيما يتصل بالفقرة 54.
    It was also agreed that the republication should be effected in the same place as the initial solicitation under article 51 novies. UN واتفق أيضا على أن تجري إعادة النشر في نفس الموضع الذي نشر فيه الالتماس الأولي بمقتضى المادة 51 مكررا ثامنا.
    The Committee had also agreed that the Subcommittee would discuss the matter through its Working Group of the Whole. UN وكانت اللجنة قد اتفقت أيضا على أن تناقش اللجنة الفرعية هذه المسألة من خلال فريقها العامل الجامع.
    They also agreed that a coordinated approach would be useful, as many were in the early stages of developing their enterprise risk management. UN وهي تتفق أيضا على أن نهجا منسقا سيكون مفيدا، حيث إن العديد منها يوجد في المراحل الأولى من إنشاء إدارة للمخاطر المؤسسية.
    His Government also agreed with the Commission that, in the case of groundwaters and other liquids and gases, the development of bilateral and regional agreements was still in an embryonic stage and a framework for cooperation remained to be properly developed. UN وقال إن حكومته تتفق أيضاً مع المقرر الخاص على أنه، في حالة المياه الجوفية وغير ذلك من السوائل والغازات، فإن استحداث اتفاقات ثنائية وإقليمية ما زال في مرحلة جنينية وما زال يتعين استحداث إطار للتعاون على وجه صحيح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد