ويكيبيديا

    "also contributed to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كما ساهمت
        
    • كما ساهم
        
    • أسهم أيضا في
        
    • ساهم أيضا في
        
    • كما أسهم
        
    • تسهم أيضا في
        
    • ساهمت أيضا في
        
    • أسهمت أيضا في
        
    • تساهم أيضا في
        
    • كما أسهمت في
        
    • أسهم أيضاً في
        
    • كما تساهم
        
    • يسهم أيضا في
        
    • وساهمت أيضا
        
    • أسهمت أيضاً في
        
    It also contributed to the comprehensive training programme on investigation protocols initiated by the International Council of Voluntary Agencies. UN كما ساهمت فرقة العمل في برنامج التدريب الشامل على بروتوكولات التحقيق الذي بدأه المجلس الدولي للهيئات التطوعية.
    Efforts to strengthen the capacity of national legal systems in this regard have also contributed to strengthening the rule of law at the national level. UN كما ساهمت الجهود المبذولة لتعزيز قدرة النظم القانونية الوطنية في هذا الصدد في تعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني.
    UNEP had also contributed to the outcomes of other major United Nations conferences that had been held since the Rio Conference in 1992. UN كما ساهم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخرى التي عقدت منذ مؤتمر ريو في عام ١٩٩٢.
    Host country cooperation and full support also contributed to its success. UN كما ساهم تعاون البلد المضيف ودعمه التام في إنجاح المؤتمر.
    Moreover, unfortunately, a failure to comply with basic instructions had also contributed to the disappearance of the money. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم الامتثال، مع اﻷسف، للتعليمات اﻷساسية قد أسهم أيضا في اختفاء اﻷموال.
    This also contributed to the Unit's inability to develop working methods, operating systems and an effective institutional memory. UN وهذا ما ساهم أيضا في عدم قدرة الوحدة على تطوير أساليب العمل ونظم التشغيل وعلى بلورة ذاكرة مؤسسية.
    Overgrazing and soil erosion also contributed to the loss of arable land. UN كما أسهم الرعي المفرط وانجراف التربة في فقدان اﻷرض الصالحة للزراعة.
    Women’s groups, youth organizations and various cultural and religious bodies also contributed to the vibrancy of the democratic process. UN كما أن اﻷفرقة النسائية ومنظمات الشباب ومختلف الكيانات الثقافية أو الدينية تسهم أيضا في حسن سير الديمقراطية.
    These partnerships not only brought important financial resources but also contributed to leveraging further funding support for children. UN ولم تجلب هذه الشراكات موارد مالية هامة فحسب، بل ساهمت أيضا في حشد مزيد من الدعم التمويلي لصالح الطفل.
    The Economic Commission for Africa, the United Nations Environment Programme (UNEP) and the United Nations Development Programme (UNDP) also contributed to the report. UN كما ساهمت في التقرير اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    An honorary committee and a local organizing committee also contributed to the successful organization of the Symposium. UN كما ساهمت لجنة فخرية ولجنة تنظيمية محلّية في تنظيم الندوة الناجح.
    An honorary committee and a local organizing committee also contributed to the successful organization of the Symposium. UN كما ساهمت لجنة فخرية ولجنة تنظيمية محلية في التنظيم الناجح للندوة.
    The Representative has also contributed to the development of the IASC handbook on gender studies for humanitarian action. UN كما ساهم الممثل في وضع دليل المسائل الجنسانية للإجراءات الإنسانية التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    The Institute of Astronomy and Space Physics, Argentina, and the Water Center, Panama, also contributed to the training by providing instructors. UN كما ساهم كل من معهد علم الفلك وفيزياء الفضاء في الأرجنتين ومركز المياه في بنما في التدريب عن طريق توفيرهما مدربين.
    The subregional office also contributed to strengthening coordination among United Nations system agencies in the subregion. UN كما ساهم المكتب بتعزيز التـنسيق بين وكالات منظومة الأمم المتحدة في المنطقة دون الإقليمية.
    The Mexican Federal Electoral Institute and Electoral Tribunal and the Autonomous University of Mexico also contributed to the project. UN وقد أسهم أيضا في هذا المشروع المعهد الانتخابي الاتحادي المكسيكي ومحكمة الانتخابات وجامعة المكسيك المستقلة.
    However, the limited availability of basic inputs and agricultural machinery, including drying and milling equipment, also contributed to the low seasonal outcome. UN ولكن قلة المدخلات الأساسية والآلات الزراعية، ومن بينها معدات التجفيف والطحن، ساهم أيضا في انخفاض الناتج الموسمي.
    Inadequate prosecutorial capacity has also contributed to the delay in adjudicating matters in courts. UN كما أسهم ضعف القدرات في ميدان الملاحقة القضائية في تأخر البت في القضايا في المحاكم.
    It has also contributed to increased international migration of workers, including a large number of women workers. UN وهي تسهم أيضا في زيادة الهجرة الدولية للعمال، بما في ذلك عدد كبير من العاملات.
    However, Italy also contributed to forces operating within the context of other international organizations. UN بيد أن إيطاليا ساهمت أيضا في قوات تعمل ضمن إطار ولايات منظمات دولية أخرى.
    However, other factors, such as wider audits of information and communication technology, have also contributed to the increase. UN غير أن هناك عوامل أخرى أسهمت أيضا في الزيادة، مثل عمليات المراجعة الأوسع لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Prevailing social attitudes also contributed to that phenomenon, as well as lack of education and rampant consumerism. UN فالمواقف الاجتماعية السائدة تساهم أيضا في هذه الظاهرة، فضلا عن نقص التعليم والنزعة الاستهلاكية المفرطة.
    Weaknesses in the justice system have also contributed to the deterioration. UN كما أسهمت في تدهور الأوضاع نقاط الضعف التي يعاني منها نظام إقامة العدل.
    The author states that the Center's lengthy correspondence with the court also contributed to the delay of the trial. UN وذكرت صاحبة البلاغ أن طول أمد مراسلات المركز مع المحكمة أسهم أيضاً في تأخر المحاكمة.
    They have also contributed to supply-chain security and trade facilitation. UN كما تساهم في ضمان أمن سلاسل التوريد وتيسير التجارة.
    The same applied to the prohibition of torture and inhuman acts which also contributed to saving human life. UN وينطبق الشيء ذاته على حظر التعذيب والأفعال اللاإنسانية، فهذا الخطر يسهم أيضا في إنقاذ حياة الإنسان.
    The International Labour Organization (ILO) forced labour complaints mechanism also contributed to identifying cases of child recruitment in Myanmar. UN وساهمت أيضا آلية منظمة العمل الدولية للشكاوى بشأن العمل القسري في تحديد حالات لتجنيد الأطفال في ميانمار.
    Millions of people have suffered as a result of these events, which have also contributed to increased poverty in these countries. UN فقد عانى الملايين من الناس نتيجة هذه الظواهر، التي أسهمت أيضاً في زيادة الفقر في هذه البلدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد