We believe that Security Council reform should also cover its methods of work, increase its transparency and promote its accountability. | UN | نعتقد بأن إصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يشمل أيضا أساليب عمله وزيادة شفافيته وتعزيز مساءلته. |
Mongolia would have preferred a broader approach to international obligations that would also cover liability. | UN | وتفضل منغوليا اتباع نهج أعم إزاء الالتزامات الدولية يشمل أيضا المسؤولية. |
It should also cover regular data collection and funding for shelters and for counselling centres. | UN | وينبغي لها أن تشمل أيضا جمع البيانات على نحو منتظم والتمويل المتعلق بالملاجئ ومراكز الاستشارة. |
The United Kingdom considers that the treaty could also cover arms and equipment used for internal security. | UN | وتعتبر المملكة المتحدة أن المعاهدة يمكن أن تشمل أيضاً الأسلحة والمعدات المستخدمة لأغراض الأمن الداخلي. |
Such resources would also cover the cost of expanding the online directory as outlined in paragraph 39. | UN | ومن شأن هذه الموارد أن تغطي أيضا تكلفة توسيع الدليل المتاح على الإنترنت، حسبما هو مبيّن بإجمال في الفقرة 39. |
It might also cover other procedures which had to be assessed on a case-by-case basis in the light of the nature of the right in question. | UN | وقد يشمل أيضاً إجراءات أخرى يتعين تقديرها على أساس كل حالة على حدة في ضوء طبيعة الحق المعني. |
Legislation must not be confined to the most blatant forms of mistreatment, but must also cover less visible forms of violence, including economic and political violence, violence in the workplace and sexual exploitation. | UN | ولا بد ألا يقتصر التشريع على أكثر أشكال سوء المعاملة بروزا، بل لا بد وأن يغطي أيضا أشكال العنف اﻷقل وضوحا، بما في ذلك العنف الاقتصادي والسياسي، والعنف في مكان العمل، والاستغلال الجنسي. |
The checks also cover the reception afforded to citizens, working conditions for staff and the general appearance of the premises. | UN | كما تشمل المعاينة ظروف استقبال المواطنين وظروف العمل بالإدارة والمظهر العام للمباني العمومية. |
The Subcommittee also noted that the Inter-Agency Meeting would update the brochure so that it would also cover the use of space applications in peacekeeping operations, food security and disaster reduction. | UN | كما لاحظت اللجنة الفرعية أن الاجتماع المشترك بين الوكالات سوف يحدِّث الكتيب كي يشمل أيضا التطبيقات الفضائية في عمليات حفظ السلام وفي مجال الأمن الغذائي والحد من الكوارث. |
The instrument might also cover munitions, parts and components, and technologies thereof. | UN | ويمكن لهذا الصك أن يشمل أيضا الذخائر، والأجزاء والمكونات، والتكنولوجيا الخاصة بها. |
In the area of environment, a number of multilateral agreements have been concluded that also cover a whole range of issues of global concern. | UN | وفي مجال البيئة، أُبرم عدد من الاتفاقات المتعددة الأطراف يشمل أيضا مجموعة كبيرة من المسائل ذات الأهمية العالمية. |
Considering that arrangements for the attendance of observers at contact groups should also cover representatives of intergovernmental organizations, | UN | وإذ يرى أن ترتيبات مشاركة مراقبين في أفرقة الاتصال ينبغي أن تشمل أيضا ممثلي المنظمات الحكومية الدولية، |
He suggested that the question whether it should also cover heads of Government should be discussed briefly in the commentary, which might thus provide the Commission with a basis for further study. | UN | واقترح أن يناقش الشرح بإيجاز مسألة ما إذا كانت تشمل أيضا رؤساء الحكومات، مما قد يتيح للجنة أرضية لمواصلة الدراسة. |
Extensive immunization programmes also cover remote border areas. | UN | وهناك برامج تلقيح على نطاق واسع، تشمل أيضا مناطق الحدود النائية. |
It should also cover small arms and light weapons, as well as ammunition, and should apply to all common types of transfer. | UN | وينبغي أن تشمل أيضاً الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فضلاً عن الذخيرة، وينبغي أن تنطبق على جميع أنواع النقل. |
Similarly, the dioceses of several other Christian communities also cover Cyprus, Jordan, Lebanon or Syria. | UN | وبالمثل، فإن أبرشيات عدة طوائف مسيحية أخرى تشمل أيضاً قبرص والأردن ولبنان وسوريا. |
Legislation protecting children from economic exploitation should also cover the informal labour sector. | UN | وينبغي للتشريعات الخاصة بحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي أن تشمل أيضاً قطاع اليد العاملة غير الرسمي. |
16. Standards, which have traditionally been applied to industrial goods, may also cover services in general and tourism in particular. | UN | ٦١- يمكن للمعايير، التي تُطبﱠق تقليديا على السلع الصناعية، أن تغطي أيضا الخدمات بوجه عام والسياحة بوجه خاص. |
The Special Rapporteur considers that initial education should also cover basic education on the country's human rights international obligations. | UN | وترى المقررة الخاصة أن التثقيف الأولي ينبغي أن يشمل أيضاً التثقيف الأساسي الخاص بالتزامات البلد الدولية المرتبطة بحقوق الإنسان. |
Once the office is established, it might also cover other countries in the immediate subregion, thus easing the burden on the UNIDO office in Cameroon. | UN | وبعد إنشاء المكتب، يمكن أن يغطي أيضا بلدانا أخرى في المنطقة دون الإقليمية المتاخمة مباشرة، ليخفّف بذلك العبء الملقى على عاتق مكتب اليونيدو في الكاميرون. |
The information shall also cover any seizure and destruction operations. | UN | كما تشمل المعلومات عمليات الضبط والتدمير. |
They also cover a state, directly or indirectly, assisting or supporting a third party to acquire and use such weapons. | UN | كما تغطي دولة تقوم بصورة مباشرة أو غير مباشرة بمساعدة أو دعم طرف ثالث للحصول على هذه الأسلحة أو استخدامها. |
Indeed, it is also true that they might also cover the idea of negotiating a treaty to prohibit fissile material for nuclear weapons or other nuclear devices by definition. | UN | والواقع أنه صحيح أيضاً أنها تغطي أيضاً فكرة التفاوض بشأن معاهدة لحظر المواد الانشطارية التي تستخدم في اﻷسلحة النووية أو اﻷجهزة النووية اﻷخرى على وجه التحديد. |
Such an assessment should also cover the risks of violence and health risks, in particular for women without residence permits who are engaged in prostitution. | UN | وينبغي لمثل هذا التقييم أن يغطي أيضاً مخاطر العنف والمخاطر الصحية، خاصةً على النساء غير الحاصلات على تصاريح إقامة ممن ينخرطن في البغاء. |
The United Nations Information Service at Vienna will also cover meetings held abroad, organized by Vienna-based United Nations programmes and units. | UN | وسوف تقوم دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في فيينا كذلك بتغطية الاجتماعات التي تعقد في الخارج، وتنظمها برامج ووحدات اﻷمم المتحدة التي توجد مقارها في فيينا. |
In this connection, Belarus believes that confidence-building measures should also cover such important elements of modern war tactics and strategy as military naval activities and the combat air component. | UN | وفي هذا الصدد، تعتقد بيلاروس أن تدابير بناء الثقة يجب أن تشمل كذلك عناصر هامة لتكتيكات واستراتيجيات الحرب الحديثة، مثل أنشطة البحرية العسكرية وعنصر القتال الجوي. |
It should also cover such concerns as the development of South-South cooperation; the integration of least developed countries and economies in transition into the world economy; the transfer of technological capabilities to developing countries; and the preservation and development of the scientific and technological potential of countries in transition. | UN | وينبغي أن تتناول أيضاً اهتمامات من قبيل تطوير التعاون بين بلدان الجنوب؛ ودمج أقل البلدان نمواً والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي؛ ونقل القدرات التكنولوجية إلى البلدان النامية؛ وصون وتنمية الامكانات العلمية والتكنولوجية للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
In addition, would the anti-discrimination bill also cover persons with disabilities? | UN | وأضافت أن من المفيد أيضاً معرفة ما إذا كان مشروع قانون مكافحة جميع أشكال التمييز سيشمل أيضاً الأشخاص ذوي الإعاقة. |
It would also cover the cost of participation in selected film festivals and the marketing and promotion costs of audio-visual products of the Department. | UN | وسيغطي هذا المبلغ أيضا تكاليف المشاركة في مهرجانات سينمائية مختارة وتكاليف تسويق وترويج منتجات هذه اﻹدارة. |