It is also currently implementing a Risk Management Manual and developing a risk management software tool. | UN | بل يعكف حاليا أيضا على تنفيذ دليل لإدارة المخاطر ووضع أداة لإدارة المخاطر باستخدام البرامج الحاسوبية. |
It was also currently negotiating a framework agreement for joining the European Space Agency (ESA). | UN | وهي تناقش حاليا أيضا اتفاقا إطاريا للانضمام إلى الوكالة الفضائية الأوروبية. |
The World Bank is also currently supporting a major multimodal transport project in Nepal which is going to significantly contribute to improving the links with the Indian transport system. | UN | ويدعم البنك الدولي أيضا في الوقت الحاضر مشروعا رئيسيا للنقل المتعدد الوسائط في نيبال سوف يسهم إسهاما كبيرا في تحسين ربط الخطوط بشبكة النقل في الهند. |
The Office is also currently working with a number of other regional countries that are considering undertaking piracy prosecutions. | UN | ويتعاون المكتب أيضا حاليا مع عدد من البلدان الأخرى في المنطقة الإقليمية التي تنظر في القيام بمحاكمات لأعمال القرصنة. |
A rural electrification programme was also currently being pursued. | UN | ويجري العمل حالياً أيضاً في مشروع لكهربة الريف. |
Legal adjustments to the criminal code in the area of crimes against humanity and war crimes are also currently being developed. | UN | ويجري أيضا في الوقت الراهن وضع تعديلات قانونية للقانون الجنائي في مجال الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب. |
The question of setting up a national human rights institution is also currently being studied and the very preliminary reactions to this initiative are positive. | UN | ويجري في الوقت الحاضر أيضاً دراسة مسألة إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، ويبدو أن ردود الفعل الأولى على هذه المبادرة إيجابية. |
The secretariat of ECLAC also currently has four gratis personnel (type I) and four interns. V.61. | UN | ويوجد في أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الوقت الراهن أيضا ٤ أفراد مقدمين من حكوماتهم دون مقابل )الفئة اﻷولى( و ٤ متدربين داخليين. |
After that, I shall call on our very dear brother President Sarkozy of France, who also currently holds the presidency of the European Union. | UN | وبعد ذلك، سأعطي الكلمة لأخينا العزيز للغاية الرئيس الفرنسي ساركوزي، والذي يتولى أيضا في الوقت الحالي رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
A model law on witness protection is also currently being drafted. | UN | ويجري حاليا أيضا صوغ قانون نموذجي بشأن حماية الشهود. |
Finland is also currently seeking to develop two new triangular funding projects. | UN | وتسعى فنلندا حاليا أيضا إلى وضع مشروعين جديدين للتمويل الثلاثي. |
A working group of the Committee is also currently working on a draft general comment on racism and xenophobia. | UN | ويعمل فريق عامل للجنة حاليا أيضا على وضع مشروع تعليق عام على العنصرية وكره الأجانب. |
A working group of the Committee is also currently working on a draft general comment on racism and xenophobia. | UN | ويعمل فريق عامل للجنة حاليا أيضا على وضع مشروع تعليق عام على العنصرية وكره الأجانب. |
New shipping alternatives via New Zealand and French Polynesia are also currently being looked at. | UN | ويجري النظر حاليا أيضا في إيجاد طرق بديلة للنقل البحري عبر نيوزيلندا وبولينيزيا الفرنسية. |
The Division also currently maintains a database of NGOs. | UN | وتحتفظ الشعبة أيضا في الوقت الحاضر بقاعدة بيانــات المنظمات غير الحكومية. |
UNDCP is also currently providing technical assistance to Afghanistan, the Lao People’s Democratic Republic and Myanmar for the same purpose. | UN | ويقدم اليوندسيب أيضا في الوقت الحاضر مساعدة تقنية لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار وأفغانستان للغرض ذاته . |
93. In a continuing effort to achieve more rapid contingent deployment, the Department of Peacekeeping Operations is also currently revising the United Nations Standby Arrangements System. | UN | 93 - وفي إطار الجهود المستمرة لتحقيق نشر أسرع للوحدات، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام أيضا في الوقت الحاضر بتنقيح نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية. |
The Commission is also currently investigating an amount of $1 million provided by GAVI, which allegedly has not been properly accounted for by the Ministry. | UN | وتجري اللجنة أيضا حاليا تحقيقا في مبلغ مليون دولار قدمه التحالف، حيث يُزعم أن الوزارة لم تعلل بشكل صحيح كيفية إنفاقه. |
UNODC is also currently creating a website that acts as a clearing house for information and resources on the Convention that are relevant to the business community. | UN | ويقوم مكتب المخدِّرات والجريمة أيضا حاليا بإنشاء موقع شبكي ليقوم بدور غرفة مقاصة لتبادل المعلومات والموارد الخاصة بالاتفاقية والوثيقة الصلة بأوساط الشركات. |
Lieutenant Colonel Butoni, deputy to Zimurinda and also currently based in Ngungu, is also known to recruit and use children. | UN | ومن المعروف أيضاً أن المقدم بوتوني، نائب زيموريندا الذي يقيم حالياً أيضاً في نغونغو، يجند الأطفال ويستخدمهم. |
Her Government was also currently considering ratification of the Optional Protocol to the Convention. | UN | وأضافت أن حكومتها تنظر أيضا في الوقت الراهن في التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية. |
The question of setting up a national human rights institution is also currently being studied and the very preliminary reactions to this initiative are positive. | UN | ويجري في الوقت الحاضر أيضاً دراسة مسألة إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، ويبدو أن ردود الفعل الأولى على هذه المبادرة إيجابية. |
The secretariat of ECLAC also currently has four gratis personnel (type I) and four interns. V.61. | UN | ويوجد في أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الوقت الراهن أيضا ٤ أفراد مقدمين من حكوماتهم دون مقابل )الفئة اﻷولى( و ٤ متدربين داخليين. |
Trade points are also currently being set up in Jamaica (JAMPRO) and Guyana (Guyana Export Promotion Council). | UN | ويجري أيضا في الوقت الحالي إقامة مركزين للتجارة في جامايكا (JAMPRO) وفي غيانا )مجلس غيانا لتشجيع الصادرات(. |
Suriname is also currently engaged in a " One UN " policy process, through which it responds to the need for coherent involvement of the United Nations in its development efforts. | UN | وتشارك سورينام في الوقت الحالي أيضا في عملية السياسة المسماة " أمم متحدة واحدة " ، والتي تلبي من خلالها الحاجة إلى المشاركة المتسقة للأمم المتحدة في جهودها الإنمائية. |
Some core functions are also currently being funded by the support account (see A/48/470/Add.1, paras. 8-47). | UN | ويجري حاليا كذلك تمويل بعض المهام اﻷساسية من حساب الدعم )انظر الوثيقة A/48/470/Add.1، الفقرات من ٨ إلى ٤٧(. |