"also currently" - Traduction Anglais en Arabe

    • حاليا أيضا
        
    • أيضا في الوقت الحاضر
        
    • أيضا حاليا
        
    • حالياً أيضاً
        
    • أيضا في الوقت الراهن
        
    • الوقت الحاضر أيضاً
        
    • الوقت الراهن أيضا
        
    • أيضا في الوقت الحالي
        
    • الوقت الحالي أيضا
        
    • حاليا كذلك
        
    It is also currently implementing a Risk Management Manual and developing a risk management software tool. UN بل يعكف حاليا أيضا على تنفيذ دليل لإدارة المخاطر ووضع أداة لإدارة المخاطر باستخدام البرامج الحاسوبية.
    It was also currently negotiating a framework agreement for joining the European Space Agency (ESA). UN وهي تناقش حاليا أيضا اتفاقا إطاريا للانضمام إلى الوكالة الفضائية الأوروبية.
    The World Bank is also currently supporting a major multimodal transport project in Nepal which is going to significantly contribute to improving the links with the Indian transport system. UN ويدعم البنك الدولي أيضا في الوقت الحاضر مشروعا رئيسيا للنقل المتعدد الوسائط في نيبال سوف يسهم إسهاما كبيرا في تحسين ربط الخطوط بشبكة النقل في الهند.
    The Office is also currently working with a number of other regional countries that are considering undertaking piracy prosecutions. UN ويتعاون المكتب أيضا حاليا مع عدد من البلدان الأخرى في المنطقة الإقليمية التي تنظر في القيام بمحاكمات لأعمال القرصنة.
    A rural electrification programme was also currently being pursued. UN ويجري العمل حالياً أيضاً في مشروع لكهربة الريف.
    Legal adjustments to the criminal code in the area of crimes against humanity and war crimes are also currently being developed. UN ويجري أيضا في الوقت الراهن وضع تعديلات قانونية للقانون الجنائي في مجال الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب.
    The question of setting up a national human rights institution is also currently being studied and the very preliminary reactions to this initiative are positive. UN ويجري في الوقت الحاضر أيضاً دراسة مسألة إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، ويبدو أن ردود الفعل الأولى على هذه المبادرة إيجابية.
    The secretariat of ECLAC also currently has four gratis personnel (type I) and four interns. V.61. UN ويوجد في أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الوقت الراهن أيضا ٤ أفراد مقدمين من حكوماتهم دون مقابل )الفئة اﻷولى( و ٤ متدربين داخليين.
    After that, I shall call on our very dear brother President Sarkozy of France, who also currently holds the presidency of the European Union. UN وبعد ذلك، سأعطي الكلمة لأخينا العزيز للغاية الرئيس الفرنسي ساركوزي، والذي يتولى أيضا في الوقت الحالي رئاسة الاتحاد الأوروبي.
    A model law on witness protection is also currently being drafted. UN ويجري حاليا أيضا صوغ قانون نموذجي بشأن حماية الشهود.
    Finland is also currently seeking to develop two new triangular funding projects. UN وتسعى فنلندا حاليا أيضا إلى وضع مشروعين جديدين للتمويل الثلاثي.
    A working group of the Committee is also currently working on a draft general comment on racism and xenophobia. UN ويعمل فريق عامل للجنة حاليا أيضا على وضع مشروع تعليق عام على العنصرية وكره الأجانب.
    A working group of the Committee is also currently working on a draft general comment on racism and xenophobia. UN ويعمل فريق عامل للجنة حاليا أيضا على وضع مشروع تعليق عام على العنصرية وكره الأجانب.
    New shipping alternatives via New Zealand and French Polynesia are also currently being looked at. UN ويجري النظر حاليا أيضا في إيجاد طرق بديلة للنقل البحري عبر نيوزيلندا وبولينيزيا الفرنسية.
    The Division also currently maintains a database of NGOs. UN وتحتفظ الشعبة أيضا في الوقت الحاضر بقاعدة بيانــات المنظمات غير الحكومية.
    UNDCP is also currently providing technical assistance to Afghanistan, the Lao People’s Democratic Republic and Myanmar for the same purpose. UN ويقدم اليوندسيب أيضا في الوقت الحاضر مساعدة تقنية لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار وأفغانستان للغرض ذاته .
    93. In a continuing effort to achieve more rapid contingent deployment, the Department of Peacekeeping Operations is also currently revising the United Nations Standby Arrangements System. UN 93 - وفي إطار الجهود المستمرة لتحقيق نشر أسرع للوحدات، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام أيضا في الوقت الحاضر بتنقيح نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    The Commission is also currently investigating an amount of $1 million provided by GAVI, which allegedly has not been properly accounted for by the Ministry. UN وتجري اللجنة أيضا حاليا تحقيقا في مبلغ مليون دولار قدمه التحالف، حيث يُزعم أن الوزارة لم تعلل بشكل صحيح كيفية إنفاقه.
    UNODC is also currently creating a website that acts as a clearing house for information and resources on the Convention that are relevant to the business community. UN ويقوم مكتب المخدِّرات والجريمة أيضا حاليا بإنشاء موقع شبكي ليقوم بدور غرفة مقاصة لتبادل المعلومات والموارد الخاصة بالاتفاقية والوثيقة الصلة بأوساط الشركات.
    Lieutenant Colonel Butoni, deputy to Zimurinda and also currently based in Ngungu, is also known to recruit and use children. UN ومن المعروف أيضاً أن المقدم بوتوني، نائب زيموريندا الذي يقيم حالياً أيضاً في نغونغو، يجند الأطفال ويستخدمهم.
    Her Government was also currently considering ratification of the Optional Protocol to the Convention. UN وأضافت أن حكومتها تنظر أيضا في الوقت الراهن في التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    The question of setting up a national human rights institution is also currently being studied and the very preliminary reactions to this initiative are positive. UN ويجري في الوقت الحاضر أيضاً دراسة مسألة إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان، ويبدو أن ردود الفعل الأولى على هذه المبادرة إيجابية.
    The secretariat of ECLAC also currently has four gratis personnel (type I) and four interns. V.61. UN ويوجد في أمانة اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الوقت الراهن أيضا ٤ أفراد مقدمين من حكوماتهم دون مقابل )الفئة اﻷولى( و ٤ متدربين داخليين.
    Trade points are also currently being set up in Jamaica (JAMPRO) and Guyana (Guyana Export Promotion Council). UN ويجري أيضا في الوقت الحالي إقامة مركزين للتجارة في جامايكا (JAMPRO) وفي غيانا )مجلس غيانا لتشجيع الصادرات(.
    Suriname is also currently engaged in a " One UN " policy process, through which it responds to the need for coherent involvement of the United Nations in its development efforts. UN وتشارك سورينام في الوقت الحالي أيضا في عملية السياسة المسماة " أمم متحدة واحدة " ، والتي تلبي من خلالها الحاجة إلى المشاركة المتسقة للأمم المتحدة في جهودها الإنمائية.
    Some core functions are also currently being funded by the support account (see A/48/470/Add.1, paras. 8-47). UN ويجري حاليا كذلك تمويل بعض المهام اﻷساسية من حساب الدعم )انظر الوثيقة A/48/470/Add.1، الفقرات من ٨ إلى ٤٧(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus