ويكيبيديا

    "also have" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لها أيضا
        
    • أيضا أن
        
    • أيضاً أن
        
    • له أيضا
        
    • لديها أيضا
        
    • لها أيضاً
        
    • يكون أيضاً
        
    • عليها أيضا
        
    • لديها أيضاً
        
    • يكون أيضا
        
    • كما توجد
        
    • أيضاً لدي
        
    • تنطوي أيضا
        
    • لدينا أيضاً
        
    • أيضا لدي
        
    Its work related to trade capacity-building and energy and environment activities might also have a role to play. UN وأضاف أن أعمالها المتصلة بأنشطة بناء القدرات التجارية والطاقة والبيئة قد يكون لها أيضا دور ما.
    The crisis, if it lasts much longer, will likely also have profound consequences for global security and stability. UN وإذا ما طال أمد الأزمة، فمن المرجح أن يكون لها أيضا آثار عميقة على الأمن والاستقرار
    Specialized units created within courts can also have a very positive impact on protecting women's rights. UN ويمكن أيضا أن يكون للوحدات المتخصصة المنشأة داخل المحكمة أثر إيجابي للغاية على حماية حقوق المرأة.
    Educational curricula and materials should also have a broad global perspective which validates worldwide contributions to knowledge and civilisation. UN وينبغي للمناهج والمواد التعليمية أيضاً أن تنطلق من منظور عالمي واسع يعترف بالمساهمات العالمية في المعرفة والحضارة.
    Universal, non-discriminatory access to therapy will also have a preventive effect. UN إن وصول الجميع دون تمييز إلى العلاج سيكون له أيضا أثر وقائي.
    Some municipalities also have so-called women's lists. UN وبعض البلديات لديها أيضا ما يسمى قوائم المرأة.
    The way in which rights are implemented may also have an impact on cultural life and cultural diversity. UN والطريقة التي يتم بها إعمال الحقوق قد يكون لها أيضاً تأثير في الحياة الثقافية والتنوع الثقافي.
    Nevertheless, States with less military capacity would also have a role to play in an enlarged Security Council, if necessary. UN ولكن الدول ذات القدرة العسكرية اﻷقل لها أيضا دور تضطلع به في مجلس أمن موسع إذا اقتضى اﻷمر.
    This is a treaty which will not only have far-reaching legal obligations, but will also have great moral force. UN فهذه معاهدة لن تترتب عليها التزامات قانونية بعيدة اﻷثر وحسب، وإنما سيكون لها أيضا قوة معنوية عظمى.
    They also have had tremendous impacts on arms control and disarmament. UN وكان لها أيضا آثار هائلة على تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    They would also have preferred to be more specific about stressing the importance of antidiscrimination legislation to combat religious intolerance. UN وكانوا يفضلون أيضا أن يكونوا أكثر تحديدا بشأن التأكيد على أهمية التشريعات المناهضة للتمييز في مكافحة التعصب الديني.
    Better control over the use of the vehicle fleet would also have positive financial and environmental impacts. UN وتحسين الرقابة على استعمال أسطول المركبات من شأنه أيضا أن يترك تأثيرات مالية وبيئية إيجابية.
    The Humanitarian Coordinator must also have the necessary support in the field to discharge fully his/her responsibilities. UN كما يجب أيضا أن يتلقى منسق المساعدة اﻹنسانية الدعم اللازم في الميدان للاضطلاع بمسؤولياته بالكامل.
    We know that door was open, that window, too, must also have been open, but only for a short time. Open Subtitles نعرف بأن الباب كان مفتوحاً ،تلك النافذة ، أيضاً يجب أيضاً أن تكون مفتوحة لكن لفترة وجيزة فقط
    What's interesting is we also have a crushed larynx. Open Subtitles مايثير الإهتمام أيضاً أن لديها كسر في الحنجرة
    The withdrawal of the assets would not only impede the successful completion of the UNMIBH mandate, but would also have a detrimental effect on the rehabilitation process of the country. UN إن سحب الأصول، فضلا عن كونه سوف يعوق إكمال ولاية البعثة بنجاح سيكون له أيضا أثر ضار على عملية الإنعاش في البلد.
    The latter are not only a threat to the region but also have an unforgettable record of committing the most heinous crimes against humanity. UN واﻷخيرة لا تشكل خطرا على المنطقة فحسب بــل لديها أيضا سجل لا ينسى في ارتكاب أبشع الجرائـــم ضد اﻹنسانية.
    The way in which rights are implemented may also have an impact on cultural life and cultural diversity. UN والطريقة التي يتم بها إعمال الحقوق قد يكون لها أيضاً تأثير في الحياة الثقافية والتنوع الثقافي.
    Subsidies may distort competition, and countervailing duties can also have anti-competitive spill-over effects. UN ويمكن لﻹعانات أن تشوه المنافسة، وقد يكون أيضاً للرسوم التعويضية آثار غير مباشرة مانعة للمنافسة.
    It would also have to borrow $240 million from the budgets for peace-keeping operations to meet cash requirements. UN وسيتعين عليها أيضا أن تقترض ٢٤٠ مليون دولار من ميزانيات عمليات حفظ السلام للوفاء بالاحتياجات النقدية.
    Some Parties also have ongoing renewable energy projects. UN وذكرت بعض الأطراف أن لديها أيضاً مشاريع طاقة متجددة متواصلة.
    Other specificities of the provision may also have a bearing on how the clause should be interpreted in this respect. UN وقد يكون أيضا للسمات الأخرى للحكم تأثير على الكيفية التي يجب أن يفسر بها البند في هذا الصدد.
    We also have 10 independent TV channels, most of them broadcasting in the provinces. UN كما توجد لدينا ٠١ أقنية تلفزيونية مستقلة، يبث معظمها برامجه في المقاطعات.
    I also have a lady coming over, question mark. Open Subtitles أنا أيضاً لدي سيدة قادمة مع علامة إستفهام
    The project aims at enhancing participation and employment of rural people and encouraging people to engage not only in agriculture that also have other sources of income. UN يهدف المشروع إلى تعزيز مشاركة السكان الريفيين وتشغيلهم وإلى تشجيع السكان على عدم الاكتفاء بالأنشطة الزراعية وعلى الاضطلاع بأنشطة تنطوي أيضا على مصادر أخرى للدخل.
    This year we also have another opportunity to translate the dreams of the Palestinian people into reality. UN وفي العام الحالي، لدينا أيضاً فرصة أخرى لترجمة حلم الشعب الفلسطيني إلى حقيقة واقعة.
    Oh, I also have a possible explanation for her amnesia. Open Subtitles أوه، أيضا لدي تفسير ممكن لفقدانها ذاكرتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد