4. The Committee may also request States Parties to provide additional information on the implementation of this Convention. | UN | 4 - يجوز للجنة أن تطلب أيضا إلى الدول الأطراف معلومات تكميلية عن تطبيق هذه الاتفاقية. |
65. Under the draft resolution the General Assembly would also request the Secretary-General to convene a conference of donor States and international financial institutions. | UN | ٦٥ - وبموجب مشروع القرار تطلب أيضا الجمعية العامة الى اﻷمين العام عقد مؤتمر للدول المانحة والمؤسسات المالية الدولية. |
I therefore recommend that the Conference also request FAO to provide such a paper in advance of the next session. | UN | وعليه، فإنني أوصي المؤتمر بأن يطلب أيضا إلى منظمة اﻷغذية والزراعة توفير هذه الورقة قبل حلول الدورة القادمة. |
4. The Committee may also request States Parties to provide additional information on the implementation of this Convention. | UN | 4 - يجوز للجنة أن تطلب أيضاً إلى الدول الأطراف معلومات تكميلية عن تطبيق هذه الاتفاقية. |
A party may also request a special direction from the Minister of Immigration. | UN | :: يجوز لطرف أن يطلب أيضاً من وزارة الهجرة توجيهاً خاصاً. |
53. We also request the Secretary-General to submit, in a timely manner, a comprehensive report for the midterm comprehensive global review; | UN | ٥٣ - نطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، في الوقت المناسب، تقريرا شاملا عن استعراض منتصف المدة العالمي الشامل؛ |
The Presidency shall also request, within the time limit which it shall establish, written submissions from: | UN | وتطلب أيضا الرئاسة، في الموعد الذي تحدده، ملاحظات مكتوبة من الجهات التالية: |
(d) also request the Secretary-General to submit to the Assembly at its fifty-fifth session a report on the implementation of the resolution. | UN | )د( تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
The Court may also request the transmission of documents in their original language]. | UN | ويجوز للمحكمة أن تطلب أيضا إرسال الوثائق باللغة اﻷصلية[. |
(c) To also request the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-third session on the implementation of the present resolution. | UN | )ج( أن تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار. |
The Special Committee should also request the administering Power to promote the Government of Guam's Chamorro Land Trust Commission programmes for the Chamorro people. | UN | كما ينبغي للجنة الخاصة أن تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة تعزيز ما تضطلع به لجنة إدارة أراضي الشامورو التابعة لحكومة غوام، من برامج لصالح شعب الشامورو. |
The Special Committee should also request the administering Power to promote the Government of Guam's Chamorro Land Trust Commission programmes for the Chamorro people. | UN | كما ينبغي للجنة الخاصة أن تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة تعزيز ما تضطلع به لجنة إدارة أراضي الشامورو، التابعة لحكومة غوام، من برامج لصالح شعب الشامورو. |
Heads of offices may also request OIOS or the Department of Safety and Security to conduct the investigation. | UN | وقد يطلب أيضا رؤساء المكاتب إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو إدارة شؤون السلامة والأمن إجراء التحقيق. |
Her delegation would also request that full conference servicing should be provided to the Committee in order to facilitate its discussions. | UN | وقالت إن وفد بلدها يطلب أيضا توفير خدمات المؤتمرات بصورة كاملة للجنة من أجل تيسير مناقشاتها. |
Pursuant to article 66 of the rules, such organizations may also request that the Commission hold country-specific or thematic hearings. | UN | وعملاً بالمادة 66 من النظام الداخلي، يجوز لهذه المنظمات أن تطلب أيضاً من اللجنة عقد جلسات استماع قطرية مخصصة أو جلسات استماع مواضيعية. |
4. The Committee may also request States Parties to provide additional information on the implementation of this Convention. | UN | 4- ويجوز للجنة أن تطلب أيضاً إلى الدول الأطراف معلومات تكميلية عن تطبيق هذه الاتفاقية. |
The Minister of the Interior can also request review of matters relating to investigation and prosecution. | UN | ولوزير الداخلية أن يطلب أيضاً إعادة النظر في المسائل التي تتعلق بالتحقيق والمقاضاة. |
In addition to purely material support, we also request a renewal of international attention to the problem and better coordination on the part of the United Nations and its specialized agencies, as well as efforts by all international organizations. | UN | وبالإضافة إلى الدعم المادي الخالص، فإننا نطلب أيضا تجديد الاهتمام الدولي بالمشكلة وتعزيز التنسيق على نحو أفضل من جانب الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وكذلك جهود جميع المنظمات الدولية. |
It would also request the Secretary-General to take the necessary action to implement the present resolution. | UN | وتطلب أيضا إلى الأمين العام اتخاذ الإجراء اللازم لتنفيذ القرار. |
It would also request the Secretary-General to take the necessary action to implement the resolution. | UN | وتطلب كذلك إلى الأمين العام اتخاذ الإجراء اللازم لتنفيذ هذا القرار. |
In addition, it can also request IMO to identify the area as a particularly sensitive sea area (PSSA). | UN | وبإمكانها أيضا أن تطلب من المنظمة البحرية الدولية اعتبار المنطقة منطقة بحرية حساسة بوجه خاص. |
The Office may also request the opinion of the agencies of criminal investigations. | UN | ويجوز للمكتب أيضا طلب رأي وكالات التحقيقات الجنائية. |
I would also request that the present letter and its annex be circulated as a document of the Security Council. | UN | وأود أيضا أن أطلب تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
The Assembly would also request the Secretary-General to submit a report on the resolution's implementation to the General Assembly at its sixty-fifth session. | UN | كما تطلب الجمعية من الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
They also request WHO to adopt mechanisms for supporting States and strengthening the international response accordingly. | UN | كما يطلب القراران أن تعتمد منظمة الصحة العالمية آليات لدعم الدول وتعزيز تدابير المواجهة على الصعيد الدولي تبعا لذلك. |
We also request development partners to support financially and technically the implementation of this programme, | UN | ونحن نطلب أيضاً من شركائنا في التنمية أن يقدموا الدعم التقني والمالي لتنفيذ هذا البرنامج؛ |
In specific situations, the Security Council could also request the investigation and prosecution of cases by national authorities under this principle. | UN | وفي حالات محددة، يمكن لمجلس الأمن أيضا أن يطلب قيام السلطات الوطنية، بموجب هذا المبدأ، بالتحقيق في حالات ومقاضاتها. |
It would also request the host country to continue to take steps to resolve the problem relating to the parking of diplomatic vehicles. | UN | ويطلب أيضا إلى البلد المضيف أن يواصــل اتخــاذ الخطوات لتسوية مشكلة أماكن وقوف السيارات الدبلوماسية. |