"also request" - Translation from English to Arabic

    • تطلب أيضا
        
    • يطلب أيضا
        
    • تطلب أيضاً
        
    • يطلب أيضاً
        
    • نطلب أيضا
        
    • وتطلب أيضا
        
    • وتطلب كذلك
        
    • أيضا أن تطلب
        
    • أيضا طلب
        
    • أيضا أن أطلب
        
    • كما تطلب
        
    • كما يطلب
        
    • نطلب أيضاً
        
    • أيضا أن يطلب
        
    • ويطلب أيضا
        
    4. The Committee may also request States Parties to provide additional information on the implementation of this Convention. UN 4 - يجوز للجنة أن تطلب أيضا إلى الدول الأطراف معلومات تكميلية عن تطبيق هذه الاتفاقية.
    65. Under the draft resolution the General Assembly would also request the Secretary-General to convene a conference of donor States and international financial institutions. UN ٦٥ - وبموجب مشروع القرار تطلب أيضا الجمعية العامة الى اﻷمين العام عقد مؤتمر للدول المانحة والمؤسسات المالية الدولية.
    I therefore recommend that the Conference also request FAO to provide such a paper in advance of the next session. UN وعليه، فإنني أوصي المؤتمر بأن يطلب أيضا إلى منظمة اﻷغذية والزراعة توفير هذه الورقة قبل حلول الدورة القادمة.
    4. The Committee may also request States Parties to provide additional information on the implementation of this Convention. UN 4 - يجوز للجنة أن تطلب أيضاً إلى الدول الأطراف معلومات تكميلية عن تطبيق هذه الاتفاقية.
    A party may also request a special direction from the Minister of Immigration. UN :: يجوز لطرف أن يطلب أيضاً من وزارة الهجرة توجيهاً خاصاً.
    53. We also request the Secretary-General to submit, in a timely manner, a comprehensive report for the midterm comprehensive global review; UN ٥٣ - نطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم، في الوقت المناسب، تقريرا شاملا عن استعراض منتصف المدة العالمي الشامل؛
    The Presidency shall also request, within the time limit which it shall establish, written submissions from: UN وتطلب أيضا الرئاسة، في الموعد الذي تحدده، ملاحظات مكتوبة من الجهات التالية:
    (d) also request the Secretary-General to submit to the Assembly at its fifty-fifth session a report on the implementation of the resolution. UN )د( تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    The Court may also request the transmission of documents in their original language]. UN ويجوز للمحكمة أن تطلب أيضا إرسال الوثائق باللغة اﻷصلية[.
    (c) To also request the Secretary-General to report to the General Assembly at its fifty-third session on the implementation of the present resolution. UN )ج( أن تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    The Special Committee should also request the administering Power to promote the Government of Guam's Chamorro Land Trust Commission programmes for the Chamorro people. UN كما ينبغي للجنة الخاصة أن تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة تعزيز ما تضطلع به لجنة إدارة أراضي الشامورو التابعة لحكومة غوام، من برامج لصالح شعب الشامورو.
    The Special Committee should also request the administering Power to promote the Government of Guam's Chamorro Land Trust Commission programmes for the Chamorro people. UN كما ينبغي للجنة الخاصة أن تطلب أيضا إلى الدولة القائمة بالإدارة تعزيز ما تضطلع به لجنة إدارة أراضي الشامورو، التابعة لحكومة غوام، من برامج لصالح شعب الشامورو.
    Heads of offices may also request OIOS or the Department of Safety and Security to conduct the investigation. UN وقد يطلب أيضا رؤساء المكاتب إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أو إدارة شؤون السلامة والأمن إجراء التحقيق.
    Her delegation would also request that full conference servicing should be provided to the Committee in order to facilitate its discussions. UN وقالت إن وفد بلدها يطلب أيضا توفير خدمات المؤتمرات بصورة كاملة للجنة من أجل تيسير مناقشاتها.
    Pursuant to article 66 of the rules, such organizations may also request that the Commission hold country-specific or thematic hearings. UN وعملاً بالمادة 66 من النظام الداخلي، يجوز لهذه المنظمات أن تطلب أيضاً من اللجنة عقد جلسات استماع قطرية مخصصة أو جلسات استماع مواضيعية.
    4. The Committee may also request States Parties to provide additional information on the implementation of this Convention. UN 4- ويجوز للجنة أن تطلب أيضاً إلى الدول الأطراف معلومات تكميلية عن تطبيق هذه الاتفاقية.
    The Minister of the Interior can also request review of matters relating to investigation and prosecution. UN ولوزير الداخلية أن يطلب أيضاً إعادة النظر في المسائل التي تتعلق بالتحقيق والمقاضاة.
    In addition to purely material support, we also request a renewal of international attention to the problem and better coordination on the part of the United Nations and its specialized agencies, as well as efforts by all international organizations. UN وبالإضافة إلى الدعم المادي الخالص، فإننا نطلب أيضا تجديد الاهتمام الدولي بالمشكلة وتعزيز التنسيق على نحو أفضل من جانب الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة، وكذلك جهود جميع المنظمات الدولية.
    It would also request the Secretary-General to take the necessary action to implement the present resolution. UN وتطلب أيضا إلى الأمين العام اتخاذ الإجراء اللازم لتنفيذ القرار.
    It would also request the Secretary-General to take the necessary action to implement the resolution. UN وتطلب كذلك إلى الأمين العام اتخاذ الإجراء اللازم لتنفيذ هذا القرار.
    In addition, it can also request IMO to identify the area as a particularly sensitive sea area (PSSA). UN وبإمكانها أيضا أن تطلب من المنظمة البحرية الدولية اعتبار المنطقة منطقة بحرية حساسة بوجه خاص.
    The Office may also request the opinion of the agencies of criminal investigations. UN ويجوز للمكتب أيضا طلب رأي وكالات التحقيقات الجنائية.
    I would also request that the present letter and its annex be circulated as a document of the Security Council. UN وأود أيضا أن أطلب تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    The Assembly would also request the Secretary-General to submit a report on the resolution's implementation to the General Assembly at its sixty-fifth session. UN كما تطلب الجمعية من الأمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ هذا القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين.
    They also request WHO to adopt mechanisms for supporting States and strengthening the international response accordingly. UN كما يطلب القراران أن تعتمد منظمة الصحة العالمية آليات لدعم الدول وتعزيز تدابير المواجهة على الصعيد الدولي تبعا لذلك.
    We also request development partners to support financially and technically the implementation of this programme, UN ونحن نطلب أيضاً من شركائنا في التنمية أن يقدموا الدعم التقني والمالي لتنفيذ هذا البرنامج؛
    In specific situations, the Security Council could also request the investigation and prosecution of cases by national authorities under this principle. UN وفي حالات محددة، يمكن لمجلس الأمن أيضا أن يطلب قيام السلطات الوطنية، بموجب هذا المبدأ، بالتحقيق في حالات ومقاضاتها.
    It would also request the host country to continue to take steps to resolve the problem relating to the parking of diplomatic vehicles. UN ويطلب أيضا إلى البلد المضيف أن يواصــل اتخــاذ الخطوات لتسوية مشكلة أماكن وقوف السيارات الدبلوماسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more