| This indicates that substitution has taken place and that alternatives are available. | UN | ويشير ذلك إلى أن الإحلال قد حدث، وأن البدائل قد توافرت. |
| This indicates that substitution has taken place and that alternatives are available. | UN | ويشير ذلك إلى أن الإحلال قد حدث، وأن البدائل قد توافرت. |
| However, several issues need to be addressed as some potential alternatives are: | UN | غير أنه يلزم تناول بعض القضايا نظراً لأن بعض البدائل المحتملة: |
| Industry groups reported that alternatives are not available for those applications. | UN | وقد أبلغت المجموعات الصناعية عن عدم توفر بدائل لهذه التطبيقات. |
| On pragmatic grounds as well, however, alternatives are being sought. | UN | وعلى الصعيد العملي أيضا، يجري البحث عن بدائل أخرى. |
| However, several issues need to be addressed as some potential alternatives are: | UN | غير أنه يلزم تناول بعض القضايا نظراً لأن بعض البدائل المحتملة: |
| Non-chemical alternatives are generally related to no or lower risks compared to endosulfan. | UN | أما البدائل غير الكيميائية فترتبط بشكل عام بانعدام المخاطر أو بانخفاضها مقارنة بالإندوسلفان. |
| Accessibility to chemical alternatives may be limited because the alternatives are currently not registered. | UN | وقد تكون إمكانية الحصول على البدائل الكيميائية محدودة لأن البدائل غير مسجلة في الوقت الراهن. |
| alternatives are cheaper and there is less exposure to health and environmental hazards. | UN | البدائل أرخص وهناك تعرض أقل للمخاطر الصحية والبيئية. |
| RFI responses from several countries indicate that the alternatives are suitable replacements for amalgam with respect to performance. | UN | وتبين الردود الواردة من العديد من البلدان على طلب معلومات أن البدائل تعتبر بدائل مناسبة للملغم بالنسبة للأداء. |
| Mercury-free alternatives are becoming available for some applications. | UN | أخذت البدائل الخالية من الزئبق تصبح متاحة من أجل بعض التطبيقات. |
| to developing mercury content standards for lamps and other products where non-mercury alternatives are not available; | UN | ' 3` وضع معايير للمحتوى الزئبقي من أجل المصابيح والمنتجات الأخرى حيثما لا تكون البدائل غير الزئبقية متاحة؛ |
| Information is based on health and environment concerns without interest in trade, while the alternatives are of lower quality and more expensive. | UN | تستند المعلومات إلى الاعتبارات الصحية والبيئية دون اهتمام بالتجارة في حين أن البدائل أقل جودة وأعلى سعراً. |
| Suitable and economically viable alternatives are available for all uses of c-octaBDE. | UN | وتتوافر البدائل المناسبة الصالحة اقتصادياً لجميع استخدامات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري. |
| Suitable and economically viable alternatives are available for all uses of c-OctaBDE. | UN | وتتوافر البدائل المناسبة الصالحة اقتصادياً لجميع استخدامات الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري. |
| These alternatives are enumerated in paragraphs 18 and 19 of the report of the Working Group attached hereto. | UN | وترد هذه البدائل في الفقرتين 18 و 19 من تقرير الفريق العامل المرفق بهذا. |
| Accordingly, the economic reliance on narcotic crop cultivation can only be removed when viable and sustainable income-generating alternatives are legally available. | UN | ومن ثم، لا يمكن ازالة الاعتماد الاقتصادي على زراعة محاصيل المخدرات إلا بإتاحة بدائل قانونية سليمة مستدامة لإدرار الدخل. |
| The respective advantages and disadvantages of the individual review function alternatives are summarized as follows. | UN | ويرد فيما يلي موجز لمزايا وعيوب بدائل الاستعراض الفردي. |
| The Board is concerned, however, that genuine opportunities to improve partner performance or to gain access to commercial alternatives are being passed up without proper consideration. | UN | ولكن يثير قلق المجلس أن فرصاً حقيقية لتحسين أداء الشركاء أو الوصول إلى بدائل تجارية، تفوت دون أن يُنظر فيها كما ينبغي. |
| As such, it is not possible for Pakistan to agree to the demands for the complete prohibition of anti-personnel mines until such a time as viable alternatives are available. | UN | وبالتالي، لا يمكن لباكستان أن توافق على مطالب الحظر التام للألغام المضادة للأفراد إلى أن تتوفر بدائل قابلة للتطبيق. |
| (iii) Phase out uses for which no alternatives are currently available; | UN | ' 3` الإنهاء التدريجي للاستخدامات التي قد تكون بدائلها متاحة في الوقت الراهن؛ |