Parliamentary Commissioner for Administration Act No. 17 of 1981 as amended by Act, No. 26 of 1994: | UN | قانون المفوض البرلماني لشؤون الإدارة رقم 17 لعام 1981 بصيغته المعدلة بالقانون رقم 26 لعام 1994: |
Act XXIV. of 1994 on the Prevention and Impeding of Money Laundering as amended by Act LXXXIII of 2001: | UN | وفيما يتعلق بالقانون الرابع والعشرين لعام 1994 بشأن منع وإعاقة غسل الأموال بصيغته المعدلة بالقانون الثالث والثمانين لعام 2001: |
Section V of Act No. 38 of 1964 concerning employment in the private sector, as amended by Act No. 43 of 1986. | UN | الباب الخامس من القانون رقم ٨٣ لسنة ٤٦٩١م في شأن العمل في القطاع اﻷهلي المعدل بالقانون رقم ٣٤ لسنة ٦٨٩١م. |
2. Text of Act No. 12 of 1996, as amended by Act No. 126 of 2008 | UN | نص قانون رقم 12 لسنة 1996 المعدل بالقانون رقم 126 لسنة 2008 |
Non-Discrimination Act (21/2004) as amended by Act No 50/2006 | UN | 3 - قانون عدم التمييز (21/2004) بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 50/2006. |
:: Act No. 375/56, as amended by Act 98/82, on social security and the social service administration | UN | :: القانون رقم 375/56 المعدل بموجب القانون رقم 98/82 بشأن الأمن الاجتماعي ومؤسسة الضمان الاجتماعي |
Act No. 62-18/AN-RM of 3 February 1962, amended by Act No. 95-70 of 25 August 1995, on the Nationality Code | UN | - القانون رقم 62-18/AN-RM المؤرخ 3 شباط/فبراير 1962، المنقح بالقانون رقم 95-70 المؤرخ 25 آب/أغسطس 1995، المحدث لقانون الجنسية؛ |
The advertisement of tobacco products is subject to Act LVIII. 1997 on business advertising, amended by Act I of 2001 to impose a general ban on the advertisement of tobacco products. | UN | وتخضع دعاية منتجات التبغ للقانون ثمانية وخمسين الصادر عام 1997 بشأن الدعاية التجارية في صيغته المعدلة بالقانون واحد الصادر عام 2001 والذي يفرض حظراً عاماً على دعاية منتجات التبغ. |
The Criminal Code, Act 29 of 1960 as amended by Act 554, 1998. | UN | - إصدار قانون جنائي، وهو القانون 29 لعام 1960 بصيغته المعدلة بالقانون 554 لعام 1998. |
Article 9 (as amended by Act No. 73-10 of 23 January 1973) | UN | المادة 9: (المعدلة بالقانون رقم 73-10 الصادر في 23 كانون الثاني/يناير 1973): يكتسب الجنسية الموريتانية: |
Following the deposit of the list of geographical coordinates of baselines in December 2002, Madagascar communicated its entire Maritime Code, as amended by Act No. 99-028 of 3 February 2000, to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea. | UN | 25 - المنطقة الأفريقية - أحالت مدغشقر إلى شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار كامل مدونتها البحرية، بصيغتها المعدلة بالقانون رقم 99-028 المؤرخ 3 شباط/فبراير 2002، وذلك بعد إيداعها قائمة بالإحداثيات الجغرافية لخطوط الأساس في كانون الأول/ديسمبر 2002. |
The Children's Code No. 12 of 1996, as amended by Act No. 126 of 2008 | UN | قانون الطفل الصادر بالقانون رقم 12 لسنة 1996 المعدل بالقانون رقم 126 لسنة 2008. |
The Narcotics (Regulation of Use and Trafficking) Act No. 128 of 1960, as amended by Act No. 122 of 1989 | UN | قانون رقم 128 لسنة 1960 في شأن مكافحة المخدرات وتنظيم استعمالها والاتجار فيها المعدل بالقانون رقم 122 لسنة 1989. |
The Entertainment Venues Act No. 372 of 1956, as amended by Act No. 169 of 1957 | UN | قانون رقم 372 لسنة 1956 في شأن الملاهي المعدل بالقانون رقم 169 لسنة 1957. |
A limitation of the right to strike is also laid down by Collective Bargaining Act No. 2/1991 Coll. as amended by Act No. 519/1991 Coll. and 54/1996 Coll. | UN | وثمة قيد آخر للحق في الإضراب عن العمل وهو القيد المنصوص عليه في قانون المفاوضات الجماعية رقم 2/1991 من المجموعة، بصيغته المعدلة بموجب القانون |
Compensation to victims of violent crimes was first regulated by law in Slovakia through Act No. 255/1998 Coll., as amended by Act No. 422/2002 Coll. | UN | بدأ التنظيم القانوني لدفع التعويضات إلى ضحايا جرائم العنف في سلوفاكيا بموجب القانون رقم 255/من مجموعة قوانين 1998، بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 442/من مجموعة قوانين 2002. |
Draft law amending and supplementing Act No. 61-415 of 14 December 1961 establishing the Ivorian nationality code, as amended by Act No. 72-852 of 21 December 1972. | UN | - مشروع قانون يعدل ويكمل القانون رقم 61-415 المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 1961 المتعلق بقانون الجنسية بصيغته المعدلة بموجب القانون رقم 72-852 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1972 |
When the marriage is recorded, the newlyweds are presented with a family record book under the article 60 of Act No. 61-095 of 9 October 1961, as amended by Act No. 66-017 of 5 July 1966. | UN | 437 - ولدي تسجيل الزواج، يسلم للزوجين بالمجان كتيب عن الأسرة، وذلك وفقا للمادة 60 الجديدة من القانون 61-95 المؤرخ 9 تشرين الأول/أكتوبر 1961 المعدل بموجب القانون 66-17 المؤرخ 5 تموز/يوليه 1966. |
8. The political and institutional system of Monaco is governed by the Constitution of 17 December 1962 as amended by Act No. 1.249 of 2 April 2002. | UN | 8- يخضع النظام السياسي والمؤسسي لإمارة موناكو لدستور 17 كانون الأول/ديسمبر 1962، المنقح بالقانون رقم 1-249 المؤرخ 2 نيسان/أبريل 2002. |
Section 15 (amended by Act 692/1997) of the Criminal Investigations Act provides that the prosecutor may issue instructions and orders concerning the circumstances to be cleared up in a criminal investigation. | UN | وتنص المادة 15 (المنقحة بالقانون 692/1997) من القانون المتعلق بالتحقيقات الجنائية على أنه يجوز للمدعي العام إصدار تعليمات وأوامر بخصوص الظروف والملابسات التي يجب أن يتناولها تحقيق جنائي. |
Act No. 95 of 12 January 1995 on the Labour Code, as amended by Act No. 97-400 of 11 July 1997 (arts. 23.1 - 23.9) | UN | القانون رقم 95 المؤرخ 12 كانون الثاني/يناير 1995 بشأن قانون العمل، على النحو الذي عُدّل به بموجب القانون رقم 97-400 المؤرخ 11 تموز/يوليه 1997: المواد 23-1 إلى 23-9؛ |
8. Act No. 80/III/90 of 29 June 1990, Official Gazette No. 25, Series 1, second supplement, amended by Act No. 41/IV/92 of 6 April 1992, Official Gazette No. 14, Series 1, supplement, defining the conditions for the award, acquisition and loss of Cape Verdean nationality. | UN | 8 - القانون رقم 80/III/90 الصادر في 29 حزيران/يونيه، بالنشرة الرسمية رقم 25، المجموعة 1، الملحق رقم 2، مما تم تعديله بموجب القانون رقم 41/IV/92 الصادر في 6 نيسان/أبريل، بالصحيفة الرسمية رقم 14، المجموعة 1، الملحق، بشأن تحديد شروط عزو وحيازة وفقد جنسية الرأس الأخضر؛ |
Paternity and parentage: Act No. 64-377 of 7 October 1964, as amended by Act No. 83-799 of 2 August 1983 | UN | الأبوّة والنسب: القانون رقم 64-377 المؤرخ 7 تشرين الأول/أكتوبر 1964 على النحو الذي عُدِّل به بموجب القانون رقم 83-799 المؤرخ 2 آب/أغسطس 1983 المتعلّق بالأبوّة والنسب؛ |
7.4 The Committee notes that Act No. 87/1991 as amended by Act No. 116/1994 gave rise to a restitution claim of the author which was denied on the ground that the nationalization that took place in 1946/47 on the basis of Benes Decree No. 100/1945 falls outside the scope of laws of 1991 and 1994. | UN | 7-4 وتلاحظ اللجنة أن القانون رقم 87/1991، كما عدل بالقانون رقم 116/1994، كان سبباً في تقديم صاحب البلاغ طلباً لاسترداد الملك، إلا أن هذا الطلب رفض لأن التأميم الذي حدث في 1946/1947 استناداً إلى مرسوم بينيس رقم 100/1945 لا يدخل ضمن نطاق تطبيق قانوني 1991 و1994. |
88. An organisation with an international element is according to Paragraph 1 Section 2 Act No. 116/1985 Coll., on the conditions of organisations with an international element in the Czechoslovak Socialist Republic, as amended by Act No. 342/2006 Coll., an international non-government organisation. | UN | 88- تعرف المنظمة ذات التوجه الدولي وفقاً للفقرة 1 من المادة 2 من القانون رقم 116/1985 المتعلق بشروط تأسيس المنظمات ذات التوجه الدولي في جمهورية تشيكوسلوفاكيا الاشتراكية، وهو القانون الذي جرى تعديله بموجب القانون رقم 342/2006، بأنها منظمة دولية غير حكومية. |
Its legal basis is Act No. 195/1998 Coll. on Social Assistance as amended by Act No. 389/1998 Coll. | UN | وقاعدتها القانونية هـي القانون رقم 195/1998 الخاص بالمساعدة الاجتماعية في صيغته المعدلة في القانون رقم 389/1998. |