ويكيبيديا

    "among government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين الحكومة
        
    • فيما بين المسؤولين الحكوميين
        
    • لدى المسؤولين الحكوميين
        
    • بين القطاعات الحكومية
        
    The national initiatives had contributed to debates among government, parliamentarians, industry and civil society. UN وقد أسهمت المبادرات الوطنية في المناقشات التي جرت فيما بين الحكومة والبرلمانيين وقطاع الصناعة والمجتمع المدني.
    The estimated annual finance of the agricultural revival programme is shared among government, donors, commercial banks, and the farmers. UN ويجري تقاسم الأموال السنوية المقدرة لبرنامج النهوض بالزراعة بين الحكومة والجهات المانحة والمصارف التجارية والمزارعين.
    (iii) Encouraging social dialogue and tripartite cooperation with respect to labour relations among government, trade unions and employer organizations, as reflected in the core Conventions of the International Labour Organization; UN `3 ' تشجيع الحوار الاجتماعي والتعاون الثلاثي فيما يتصل بعلاقات العمل بين الحكومة ونقابات العمال ومنظمات أرباب العمل على النحو المبين في الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية؛
    Facilitating dialogue among government and other actors on the future of traditional justice UN :: تيسير الحوار بين الحكومة والجهات الفاعلة الأخرى بشأن مستقبل القضاء التقليدي
    The Programme is a model for successful partnership among government, bilateral and multilateral development partners particularly World Food Programme and NGOs. UN ويعتبر البرنامج نموذجاً لشراكة ناجحة بين الحكومة والشركاء الإنمائيين الثنائيين ومتعددي الأطراف، وخاصة برنامج الأغذية العالمي والمنظمات غير الحكومية.
    We encourage partnerships among government, businesses, communities and families to provide innovative children's services. UN ونحن نشجع الشراكات بين الحكومة والأعمال والجماعات والأسر على توفير خدمات ابتكارية للأطفال.
    On this basis, we need to increase the innovative potential of the interaction among government, business and science. UN وعلى هذا الأساس، علينا أن نزيد من الامكانات الابتكارية للتفاعل بين الحكومة وقطاع الأعمال والعلوم.
    Strengthening partnerships among government, civil society and the private sector for social development; UN تعزيز الشراكات بين الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص ﻷغراض التنمية الاجتماعية؛
    ECA also contributed to African-led dialogues and strategies among government, civil society and African institutions towards peace and democracy in Africa. UN وساهمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أيضا في الاستراتيجيات والحوارات الجارية بقيادة أفريقية فيما بين الحكومة والمجتمع المدني والمؤسسات الأفريقية من أجل تحقيق السلام والديمقراطية في أفريقيا.
    In all cases, UNDP co-chaired the round-table meetings with government and managed consultations among government and development partners on sensitive issues and development themes. Mediator UN وفي جميع الحالات، شارك البرنامج الإنمائي في رئاسة اجتماعات المائدة المستديرة مع الحكومة وأدار الاستشارات فيما بين الحكومة وشركاء التنمية بشأن المسائل الحساسة ومواضيع التنمية.
    Training, creating and strengthening extension services, and increased collaboration among government, the private sector, civil society and non-governmental organizations as well as academia are the way forward. UN فالتدريب وتأسيس خدمات التعضيد وتعزيزها وزيادة التعاون بين الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية، فضلا عن الأوساط الأكاديمية، إنما هي طريق المضي قدما.
    For the health sector, a well-developed network of services is in place through cooperation among government, the churches and non-governmental organizations and with the support and assistance of several development partners. UN أما بالنسبة لقطاع الصحة، فهناك شبكة متطورة للخدمات، أقيمت بفضل التعاون بين الحكومة والكنائس والمنظمات غير الحكومية، وبمساعدة ودعم من بعض الشركاء الإنمائيين.
    Encouraging social dialogue and tripartite cooperation with respect to labour relations among government, trade unions and employer organizations, as reflected in the International Labour Organization core Conventions; UN `3` تشجيع الحوار الاجتماعي والتعاون الثلاثي فيما يتصل بعلاقات العمل بين الحكومة ونقابات العمال ومنظمات أرباب العمل على النحو المعبّر عنه في الاتفاقيات الأساسية لمنظمة العمل الدولية؛
    Stronger institutional structures for tripartite arrangements among government, the private sector and worker associations are expected to help create an environment enabling faster growth of employment. UN وينتظر أن يساعد تعزيز الهياكل المؤسسية اللازمة لعقد ترتيبات ثلاثية فيما بين الحكومة والقطاع الخاص ومنظمات العمال على إيجاد بيئة مواتية لزيادة سرعة النمو في فرص العمل.
    Creative partnerships must be forged among government, business, the press and civil society organizations because most problems were too complicated for any one actor. UN ولا بد من إقامة شراكات مجددة بين الحكومة وقطاع اﻷعمال والصحافة ومنظمات المجتمع المدني، وذلك ﻷن معظم المشاكل تتسم بتعقيد شديد يجعل معالجتها تخرج عن قدرة أي قطاع لوحده.
    This needs to be complemented by better partnership among government, civil society and the private sector so that the poor are empowered to take responsibility for their own development. UN ومن اللازم أن يكتمل هذا الأمر بوجود شراكة أفضل فيما بين الحكومة والمجتمع المدني والقطاع الخاص لتمكين الفقراء من حمل مسؤولية تنميتهم بأنفسهم.
    Partnerships among government, civil society including non-governmental and community-based organizations and the private sector constitute valuable contributions to the services and the care for older persons. UN وتشكل الشراكات فيما بين الحكومة والمجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المحلي والقطاع الخاص إسهاما قيما في تقديم الخدمات والرعاية لكبار السن.
    Those missions helped to restore dialogue among government and opposition leaders, allowing democratic processes, including elections, to proceed. UN وساعدت تلك البعثات في إعادة الحوار فيما بين الحكومة وزعماء المعارضة، مما سمح للعمليات الديمقراطية، بما فيها الانتخابات، بأن تمضي قدما.
    Through its meetings and other activities, the Working Group provided a platform for information-sharing among government officials, national and international civil society organizations and United Nations agencies on relevant issues related to these challenges. UN وأتاح الفريق العامل، من خلال اجتماعاته وأنشطته الأخرى، منبرا لتبادل المعلومات فيما بين المسؤولين الحكوميين ومنظمات المجتمع المدني الوطنية والدولية ووكالات الأمم المتحدة بشأن المسائل ذات الصلة المتعلقة بهذه التحديات.
    However, the common perception among government officials is that there has been a slight decrease in illegal child labour in the last two years. UN إلا أن التصور المشترك لدى المسؤولين الحكوميين هو أن انخفاضاً طفيفاً قد حدث في مستوى التشغيل غير المشروع لﻷطفال خلال السنتين اﻷخيرتين.
    Cooperation among Governments, among government sectors at the various levels of authority and with civil society must be established in order to coordinate preparations for, reduce the impact of, and respond effectively to, natural disasters. UN ولا بد من إقامة تعاون بين الحكومات وفيما بين القطاعات الحكومية على شتى مستويات السلطة ومع المجتمع الدولي ليتسنى تنسيق أنشطة التأهب للكوارث الطبيعية والحد من آثارها والتصدي لها على نحو فعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد