ويكيبيديا

    "among organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما بين المنظمات
        
    • فيما بين مؤسسات
        
    • فيما بين المؤسسات
        
    • فيما بين منظمات
        
    • فيما بين هيئات
        
    • ما بين المنظمات
        
    • في أوساط المنظمات
        
    • بين المنظمات التي
        
    • بين المنظمات الداخلة
        
    • من بين المنظمات
        
    • قِبل المنظمات
        
    • ما بين منظمات
        
    • في ما بين مؤسسات
        
    • بين المنظمات المشاركة
        
    • بين المنظمات في
        
    This process would require substantive extensive consultations among organizations, as well as with staff representatives. UN وسوف يتطلّب هذا الإجراء مشاورات فنية موسّعة فيما بين المنظمات ومع ممثلي الموظفين.
    However, it recognized the need for continued efforts throughout the United Nations common system and was committed to share best practices among organizations. UN غير أنها أقرت بضرورة مواصلة بذل الجهود في جميع أنحاء النظام الموحد للأمم المتحدة والتزمت بتبادل أفضل الممارسات فيما بين المنظمات.
    Intraregional cooperation among organizations responsible for collecting national and regional statistics is also being supported. UN ويتم تقديم الدعم أيضا للتعاون اﻹقليمي فيما بين المنظمات المسؤولة عن جمع اﻹحصاءات الوطنية واﻹقليمية.
    Closer coordination at the regional and country levels should be fostered among organizations of the United Nations system. UN والتعاون الوثيق على الصعيدين الإقليمي والقطري ينبغي تشجيعه فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    CEB members believed that procurement reform had benefited from increased cooperation among organizations. UN ويرى أعضاء مجلس المديرين التنفيذيين أن زيادة التعاون فيما بين المؤسسات قد ساهمت في إصلاح الشراء.
    57. The Commission decided that its coordinating and regulating role in the area of leave entitlements should be concentrated on ensuring a consistent common system policy with respect to those elements of leave which were essential to maintaining harmonized recruitment incentives, facilitating mobility of staff and ensuring coherent conditions of employment among organizations with similarly situated staff. UN 57 - قررت اللجنة أن تركز الدور التنسيقي والتنظيمي الذي تضطلع به في مجال استحقاقات الإجازة في كفالة وضع سياسات متسقة للنظام الموحد فيما يتعلق بعناصر الإجازة التي تعد أساسية للحفاظ على المواءمة بين حوافز التوظيف، وتيسير تنقل الموظفين، وكفالة اتساق شروط التوظيف فيما بين منظمات ذات موظفين في وضع مماثل.
    This cooperation will provide a broader framework for exchanging views among organizations on issues of particular concern to the countries of the region. UN وسيوفر هذا التعاون إطارا أوسع لتبادل الآراء فيما بين المنظمات بشأن المسائل ذات الأهمية الخاصة لبلدان المنطقة.
    This policy did not in fact favour mobility among organizations. UN وهذه السياسة لا تشجع في الواقع عملية التنقل فيما بين المنظمات.
    :: Improve collaboration and cooperation among organizations, institutions, instruments and processes working on forest-related matters. UN :: زيادة التعاون فيما بين المنظمات والمؤسسات والصكوك والعمليات التي تعنى بالمسائل المتصلة بالغابات.
    The secretariat of the Permanent Forum will provide support to the Chair of the Group, which rotates among organizations. UN وستقدم وحدة أمانة المحفل الدائم الدعم لرئاسة الفريق التي تتم بالتناوب فيما بين المنظمات.
    The secretariat of the Permanent Forum will provide support to the Chair of the Group, which rotates among organizations. UN وستقدم وحدة أمانة المنتدى الدائم الدعم لرئاسة الفريق التي تتم بالتناوب فيما بين المنظمات.
    The description of line items in the financial statements also varies significantly among organizations. UN وتباين أيضا وصف بنود الاعتمادات في البيانات المالية تباينا كبيرا فيما بين المنظمات.
    Increased participation of women in community-based activities and the strengthening of institutional linkages among organizations concerned with rural development remain two of the most important components of any rural policies that aim at improving the situation of women. UN إن زيادة مشاركة المرأة في اﻷنشطة المجتمعية وتعزيز الروابط المؤسسية فيما بين المنظمات المعنية بالتنمية الريفية لا يزالان من أهم عناصر أي سياسات ريفية تهدف إلى تحسين حالة المرأة.
    It agreed that a basic challenge for the system would be to achieve more effective country- and regional-level coordination and to develop closer cooperation among organizations around specific issues and programmes relating to Agenda 21. UN ووافقت على أن التحديات اﻷساسية التي تواجهها المنظومة تشمل زيادة فعالية التنسيق على الصعيدين القطري واﻹقليمي وزيادة توثيق التعاون فيما بين المنظمات بشأن القضايا والبرامج المحددة المتصلة بجدول أعمال القرن ٢١.
    The application facilitated the integration of geographical information provided voluntarily with authoritative data and the sharing of data and information among organizations involved in humanitarian efforts. UN وييسِّر هذا التطبيق إدماج المعلومات الجغرافية المقدَّمة طوعاً في بيانات موثوقة وتبادل البيانات والمعلومات فيما بين المنظمات المعنية بالجهود الإنسانية.
    B. Cooperative arrangements among organizations and UN الترتيبات التعاونية فيما بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
    It encouraged him to explore, through the Administrative Committee on Coordination, the possibility of enhancing mobility among organizations of the United Nations system. UN وشجعته على أن يستكشف، من خلال لجنة التنسيق الإدارية، إمكانيات تعزيز الحراك الوظيفي فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    It encouraged him to explore, through the Administrative Committee on Coordination, the possibility of enhancing mobility among organizations of the United Nations system. UN وشجعته على أن يستكشف، من خلال لجنة التنسيق الإدارية، إمكانيات تعزيز الحراك الوظيفي فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Members of the network have agreed that it is important to harmonize the conceptual approach among organizations and not necessarily the applicable rates. UN واتفق أعضاء الشبكة على أن من المهم مواءمة النهج المفاهيمي فيما بين المؤسسات وليس بالضرورة المعدلات القابلة للتطبيق.
    10. Questions were posed by representatives from the Philippines and the Sudan regarding the mainstreaming of disability through enhancing partnerships among organizations in the private and public sectors and between the United Nations and the Organization of American States. UN 10 - وطرح ممثلا الفلبين والسودان أسئلة تتعلق بتعميم مراعاة مسألة الإعاقة عن طريق تعزيز الشراكات فيما بين منظمات القطاعين الخاص والعام والأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    Table 2 lists current cooperative arrangements among organizations of the system. UN ويتضمن الجدول ٢ قائمة بالترتيبات التعاونية فيما بين هيئات المنظومة.
    There should be better communication and coordination among organizations and agencies to ensure policy coherence and avoid contradiction and overlapping. UN وينبغي أن يكون هناك تواصل وتنسيق أفضل ما بين المنظمات والوكالات لضمان اتساق السياسة العامة وتفادي التناقض والتداخل.
    While not a significant decrease, that raises questions about the ability of UNRWA to effect long-lasting change among organizations independent of the Agency. UN ومع أن ذلك لا يشكل انخفاضا كبيرا، فإنه يثير تساؤلات بشأن قدرة الأونروا على إحداث تغيير طويل الأمد في أوساط المنظمات المستقلة عن الوكالة.
    implementation of gender equality questions and gender mainstreaming among organizations that administer long-term unemployment. UN :: تنفيذ مسائل المساواة بين الجنسين وتعميم مراعاة المنظور الجنساني بين المنظمات التي تدير البطالة الطويلة الأجل.
    While the Goals do not encompass all conference goals and commitments, together with the Millennium Declaration, they provide the United Nations system with a useful framework for addressing gaps, clarifying responsibilities and promoting mutually reinforcing actions among organizations of the system. UN ومع أن الأهداف الإنمائية للألفية لا تشمل جميع أهداف المؤتمرات والتزاماتها فإن الأهداف الإنمائية للألفية، جنبا إلى جنب مع الإعلان المتعلق بالألفية توفر لمنظومة الأمم المتحدة إطارا مفيدا لتدارك الثغرات وإيضاح المسؤوليات وتعزيز تكافل التدابير ما بين المنظمات الداخلة في منظومة الأمم المتحدة.
    The United Nations and UNCTAD were mentioned among organizations with which WTO should establish a relationship on a priority basis. UN وذكرت اﻷمم المتحدة واﻷونكتاد من بين المنظمات التي ينبغي أن تقيم منظمة التجارة العالمية علاقة معها على سبيل اﻷولوية.
    This cooperation will provide a broader framework for exchanging views among organizations on issues of particular concern to the countries of the region and ensure consistency in technical assistance from different organizations. UN وسيوفر هذا التعاون إطار عمل أوسع لتبادل الآراء فيما بين المنظمات بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك لبلدان المنطقة وضمان الاتساق في تقديم المساعدة التقنية من قِبل المنظمات المختلفة.
    In addition, the Political Affairs Officer has been entrusted with responsibility for projects related to the presence of the United Nations Office at Geneva on the Internet, as well as exchange of computerized information among organizations of the region and monitoring the electronic information needs of the permanent missions; UN وإضافة إلى ذلك، عُهد إلى موظف الشؤون السياسية بالمسؤولية عن المشاريع المتصلة بوجود مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف على الشبكة الدولية " الانترنت " ، فضلا عن تبادل المعلومات المحوسبة ما بين منظمات المنطقة ورصد احتياجات البعثات الدائمة من المعلومات الالكترونية؛
    The role of the Unit in " cross-fertilization " among organizations of the United Nations system was also stressed. UN وقد تم أيضا التشديد على الدور الذي تضطلع به الوحدة في مجال " ملاقحة الأفكار " في ما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    The increase of $3,800 is due to a need to respond to the mandate for increased development of coherent information systems and best practices in information and communication technologies among organizations of the common system. UN وتعزى الزيادة التي يبلغ مقدارها 800 3 دولار إلى ضرورة الاستجابة للتكليف بزيادة تطوير نظم المعلومات المتوائمة وأفضل الممارسات في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بين المنظمات المشاركة في النظام الموحد.
    The report seeks to identify best practices and contribute to the achievement of consistent standards among organizations in these areas. UN ويسعى التقرير إلى تحديد أفضل الممارسات، ويساهم في تحقيق العمل بمعايير متسقة بين المنظمات في هذه المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد