ويكيبيديا

    "among united nations agencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين وكالات الأمم المتحدة
        
    • بين وكالات منظومة الأمم المتحدة
        
    • لدى وكالات الأمم المتحدة
        
    • بين الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • فيما بين وكالات المنظومة
        
    • فيها وكالات الأمم المتحدة
        
    • في صفوف وكالات الأمم المتحدة
        
    • مستوى وكالات الأمم المتحدة
        
    • ما بين وكالات اﻷمم المتحدة
        
    • داخل وكالات الأمم المتحدة
        
    :: Support for strengthening collaboration among United Nations agencies concerned UN :: دعم تعزيز التعاون بين وكالات الأمم المتحدة المعنية
    In addition, UNFPA has embarked on an initiative to harmonize learning among United Nations agencies at the country level. UN وإضافة إلى ذلك، شرع الصندوق في مبادرة لمواءمة التعلم فيما بين وكالات الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    At the system-wide level, the Office joined in activities to increase coherence and harmonization among United Nations agencies. UN فعلى مستوى المنظومة، شارك المكتب في أنشطة تهدف إلى زيادة الاتساق والمواءمة بين وكالات الأمم المتحدة.
    These initiatives are intended to coordinate activities among United Nations agencies, the Government concerned and other agencies. UN والقصد من هذه المبادرات هو تنسيق الأنشطة بين وكالات الأمم المتحدة والحكومة المعنية والوكالات الأخرى.
    Enhancing collaboration and coordination among United Nations agencies in Africa UN تعزيز التعاون والتنسيق بين وكالات الأمم المتحدة في أفريقيا
    among United Nations agencies, UNRWA is unique in delivering services directly to beneficiaries. UN وتنفرد الوكالة بين وكالات الأمم المتحدة بتقديمها الخدمات إلى المستفيدين مباشرة.
    among United Nations agencies, UNRWA is unique in delivering services directly to refugees, and is similar in character to a public service organization. UN وتنفرد الأونروا بين وكالات الأمم المتحدة بتقديم الخدمات إلى اللاجئين بصورة مباشرة، مما يضفي عليها طابع منظمة من منظمات الخدمة العامة.
    Greater investment by donors and development banks and greater cooperation among United Nations agencies and the Rio Conventions is needed to promote sustainable land and water management. UN ولا بد من زيادة استثمار الجهات المانحة ومصارف التنمية وتوثيق التعاون بين وكالات الأمم المتحدة واتفاقيات ريو لتعزيز إدارة الأراضي والمياه على نحو مستدام.
    among United Nations agencies, it is unique in delivering services directly to refugees. UN وتنفرد الوكالة بين وكالات الأمم المتحدة بتقديم مجموعة متنوّعة من الخدمات إلى اللاجئين مباشرة.
    among United Nations agencies, it is unique in delivering services directly to refugees. UN وتنفرد الوكالة بين وكالات الأمم المتحدة بتقديم مجموعة متنوّعة من الخدمات إلى اللاجئين مباشرة.
    Inter-agency coordination among United Nations agencies and organizations is carried out in the context of the Regional Coordination Mechanism. UN يضطلع بالتنسيق فيما بين وكالات الأمم المتحدة ومؤسساتها في إطار آلية التنسيق الإقليمية.
    Preliminary proposals for the operation of the expanded facility have been outlined and are now being discussed among United Nations agencies. UN وقد وُضعت المقترحات الأولية المتعلقة بعملية المرفق الموسّع وتجري حاليا مناقشتها بين وكالات الأمم المتحدة.
    Its participation in this regard was a continuation of the growing trend in joint programming among United Nations agencies. UN وشكلت مشاركة البرنامج بهذا الصدد استمرارا لنمو الاتجاه في البرمجة المشتركة فيما بين وكالات الأمم المتحدة.
    It is unique among United Nations agencies in delivering services directly to beneficiaries. UN وتنفرد الوكالة بين وكالات الأمم المتحدة بتقديم الخدمات إلى اللاجئين مباشرة.
    In relation to children in conflict, one delegation requested closer cooperation among United Nations agencies in the country. UN وفيما يتعلق بالأطفال في حالة الصراع، طلب أحد الوفود إقامة تعاون أوثق بين وكالات الأمم المتحدة في البلد.
    Cooperation and coordination among United Nations agencies and other relevant institutions on these issues are desirable. UN ويستصوب التعاون والتنسيق في هذه المسائل بين وكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المناسبة الأخرى.
    There was also inadequate coordination among United Nations agencies in establishing uniform administrative policies. UN كذلك كان التنسيق بين وكالات الأمم المتحدة في وضع سياسات إدارية موحدة غير كاف.
    Regarding dissemination, a number of initiatives undertaken this past year illustrate the global reach of these efforts as well as the partnerships among United Nations agencies, NGOs and Governments that these involve. UN وفيما يتعلق بالنشر، يُبرز عدد من المبادرات المتخذة العام الماضي الامتداد العالمي لهذه الجهود بالإضافة إلى الشراكات بين وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والحكومات التي تستتبعها هذه الجهود.
    What was needed, as had also been pointed out by other delegations, was to improve communication among United Nations agencies and Governments. UN ولكن المطلوب، كما أوضحت وفود أخرى أيضا، هو تحسين الاتصال بين وكالات الأمم المتحدة والحكومات.
    Cooperation among United Nations agencies in Ecuador UN جيم - التعاون بين وكالات منظومة الأمم المتحدة في إكوادور
    AIDS is a priority among United Nations agencies and major multilateral and bilateral partners in sub-Saharan Africa, many of whom are mainstreaming AIDS into all their sectoral interventions. UN ويعتبر الإيدز إحدى الأولويات لدى وكالات الأمم المتحدة والشركاء الرئيسيين على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف في بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، ويعكف كثير منهم على دمج الاهتمام بالإيدز في كل ما يتخذونه من مبادرات قطاعية.
    This could be done through the recruitment of a qualified human rights lawyer who would first train United Nations staff implementing programmes in the field, possibly within the framework of the human rights advisory group which was recently created among United Nations agencies in Peshawar. UN ويمكن القيام بذلك عن طريق تعيين محامٍ مؤهلٍ لحقوق اﻹنسان ليبادر بتدريب موظفي اﻷمم المتحدة الذين يتولون تنفيذ البرامج في الميدان، ويمكن قيامه بذلك في إطار الفريق الاستشاري لحقوق اﻹنسان الذي أنشئ مؤخراً بين الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة في بشاور.
    The next five-year programme would be based on a joint planning process among United Nations agencies, involving a second-generation CCA and UNDAF. UN وأوضحت أن البرنامج المقبل الذي سيغطي فترة خمس سنوات سيستند إلى عملية تخطيط تشترك فيها وكالات الأمم المتحدة المعنية بالجيل الثاني من التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    There was also increased recognition of the protection needs of children in emergencies among United Nations agencies, NGOs and the Red Cross movement. UN كما حصل في صفوف وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وحركة الصليب الأحمر مزيد من الإقرار باحتياجات الطفل من الحماية في حالات الطوارئ.
    Delegations also encouraged UNICEF to help to build capacity in this area among United Nations agencies. UN وشجعت الوفودُ اليونيسيف أيضاً على تقديم المساعدة في بناء القدرات في هذا المجال على مستوى وكالات الأمم المتحدة.
    The exchange of information on the performance of implementing partners could take place among United Nations agencies,2 as well as in consultation with the coalition of non-governmental organizations. UN ويمكن لتبادل المعلومات عن أداء الشركاء المنفذين الذين سبق استخدامهم أن يتم ما بين وكالات اﻷمم المتحدة)٢( وبالتشاور مع ائتلاف المنظمات غير الحكومية.
    While practically all United Nations agencies have established modalities for outreach to non-governmental organizations, and cooperate closely with many such organizations as share objectives of the United Nations family, interactions with the private sector are at different stages of development both within and among United Nations agencies. UN وفي حين أن جميع وكالات الأمم المتحدة قد أنشأت بالفعل آليات للاتصال بالمنظمات غير الحكومية والتعاون الوثيق مع العديد من هذه المنظمات التي تهتم بأهداف أسرة الأمم المتحدة، فإن التفاعلات مع القطاع الخاص تشهد مراحل مختلفة من التطور داخل وكالات الأمم المتحدة وفيما بينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد