ويكيبيديا

    "amongst women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بين النساء
        
    • صفوف النساء
        
    • أوساط النساء
        
    • لدى النساء
        
    • في النساء
        
    • بين النِساءِ
        
    Part-time employment as the main type of employment is more prevalent amongst women. UN والتوظيف بدوام جزئي بوصفه النوع الرئيسي للتوظيف ينتشر انتشارا أكبر بين النساء.
    However, it remains concerned that poverty amongst women still persists. UN ولكنها ما زالت تشعر بالقلق من استمرار الفقر بين النساء.
    Adolescent maternity is more prevalent amongst women with lower education levels when compared with educated women. UN فظاهرة الأُمهات المراهقات أكثر شيوعاً بين النساء اللاتي حصلن على مستوى منخفض من التعليم مقارنة بالنساء المتعلمات.
    There is limited access to secular justice for women, due to economic and social restraints, and low literacy amongst women. UN وإن إمكانية وصول المرأة إلى القضاء الدنيوي محدودة بسبب القيود الاقتصادية والاجتماعية وتدني نسبة التعلم في صفوف النساء.
    This is alarming as breast cancer is the most common and most fatal cancer amongst women in Singapore, accounting for 30 per cent of all cancer diagnoses in women. UN وهو أمر يثير القلق لأن سرطان الثدي هو أكثر أنواع السرطان انتشاراً وإماتة في أوساط النساء في سنغافورة. وهو يمثل 30 في المائة من جميع الأمراض السرطانية المشخصة لدى النساء.
    :: The number of the names of persons used in the primary education text books is evenly distributed amongst women and men. UN :: أعداد وأسماء الأشخاص المشاركين في إعداد الكتب المدرسية الخاصة بالتعليم الابتدائي موزعة بالتساوي بين النساء والرجال.
    A great deal of attention is placed on ensuring appropriate capacity amongst women in the conduct of research. UN ويوجَّه قدر كبير من الاهتمام لضمان بناء قدرة مناسبة بين النساء على إجراء البحوث.
    Incidence amongst women attending clinics with at least one STI UN :: معدل الإصابة بمرض واحد من الإصابات التي تنتقل بالاتصال الجنسي فيما بين النساء اللائي يترددن على المستوصفات
    In Rwanda, the rate of prevalence amongst women and girls is one and a half times greater than that amongst men and boys. UN وفي رواندا، يبلغ معدل انتشاره بين النساء والفتيات مرة ونصف من معدل انتشاره بين الرجال والفتيان.
    Participation on the labour market is greater amongst women living in the capital region than in the rural areas. UN والمشاركة في سوق العمل فيما بين النساء المقيمات في منطقة العاصمة أكبر عنها في المناطق الريفية.
    Unemployment during the winter is higher amongst women in the rural areas than in the capital area. UN والبطالة أثناء الشتاء أعلى فيما بين النساء في المناطق الريفية منها في منطقة العاصمة.
    Given the high rates of illiteracy amongst women of foreign origin, courses had been specially arranged to meet their needs. UN ونظرا لارتفاع معدلات اﻷمية فيما بين النساء اﻷجنبيات اﻷصل، تم ترتيب دورات لتلبية احتياجاتهن بشكل خاص.
    In 1970, thanks to the Sudanese Women's Union, a national campaign was launched in the Sudan to eradicate illiteracy amongst women. UN وبفضل الاتحـــاد النسائي السوداني، بدأت في عام ١٩٧٠ حملـــة وطنيـــة في السودان للقضاء على اﻷمية بين النساء.
    The number of cases of tuberculosis has long been falling but amongst men the disease is 1.8 times more frequent than amongst women. UN وما برح عدد حالات الإصابة بالسل آخذا في التناقص ولكن نسبة الإصابة بين الرجال تبلغ 1.8 مرة نسبتها بين النساء.
    :: Building a culture of sustainable peace amongst women in conflict situations UN :: بناء ثقافة للسلم المستدام بين النساء في حالات النزاع
    blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Open Subtitles أنتِ مباركة من بين النساء ومبارك الرحم الذي أنجب اليسوع
    Poverty amongst women is, in part, caused by gender inequality. UN ويرجع سبب الفقر في صفوف النساء في جزء منه إلى عدم المساواة بين الجنسين.
    Police records, NGO case reports, as well as media coverage reveal extremely high rates of violence within the Swazi society particularly amongst women and children. UN وتكشف سجلات الشرطة وتقارير المنظمات غير الحكومية، والتغطية الإعلامية، عن معدلات مرتفعة للغاية من العنف في المجتمع السوازيلندي ولا سيما في صفوف النساء والأطفال.
    There is a vicious cycle in Syria, and worldwide, wherein poverty leads to lower educational attainment, and vice versa, which is particularly pronounced amongst women. UN وتوجد حلقة مفرغة في سورية وفي العالم، يؤدي فيها الفقر إلى انخفاض التحصيل العلمي، والعكس بالعكس، وهذا الأمر ملحوظ بوجه خاص في أوساط النساء.
    This resulted in an ever-growing fear of such violence amongst women and girls, leading to their virtual confinement. UN وأسفر هذا عن بث الذعر من وقوع هذه الحوادث لدى النساء والفتيات، وأفضى إلى حبسهن عملياً.
    Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Open Subtitles ،مباركة أنت في النساء و مباركة ثمرة بطنك، سيدنا يسوع المسيح
    Blessed art thou amongst women, and blessed is the... Open Subtitles الفَنّ الموهوب أنت بين النِساءِ , والموهوبات...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد