Part-time employment as the main type of employment is more prevalent amongst women. | UN | والتوظيف بدوام جزئي بوصفه النوع الرئيسي للتوظيف ينتشر انتشارا أكبر بين النساء. |
However, it remains concerned that poverty amongst women still persists. | UN | ولكنها ما زالت تشعر بالقلق من استمرار الفقر بين النساء. |
Adolescent maternity is more prevalent amongst women with lower education levels when compared with educated women. | UN | فظاهرة الأُمهات المراهقات أكثر شيوعاً بين النساء اللاتي حصلن على مستوى منخفض من التعليم مقارنة بالنساء المتعلمات. |
There is limited access to secular justice for women, due to economic and social restraints, and low literacy amongst women. | UN | وإن إمكانية وصول المرأة إلى القضاء الدنيوي محدودة بسبب القيود الاقتصادية والاجتماعية وتدني نسبة التعلم في صفوف النساء. |
This is alarming as breast cancer is the most common and most fatal cancer amongst women in Singapore, accounting for 30 per cent of all cancer diagnoses in women. | UN | وهو أمر يثير القلق لأن سرطان الثدي هو أكثر أنواع السرطان انتشاراً وإماتة في أوساط النساء في سنغافورة. وهو يمثل 30 في المائة من جميع الأمراض السرطانية المشخصة لدى النساء. |
:: The number of the names of persons used in the primary education text books is evenly distributed amongst women and men. | UN | :: أعداد وأسماء الأشخاص المشاركين في إعداد الكتب المدرسية الخاصة بالتعليم الابتدائي موزعة بالتساوي بين النساء والرجال. |
A great deal of attention is placed on ensuring appropriate capacity amongst women in the conduct of research. | UN | ويوجَّه قدر كبير من الاهتمام لضمان بناء قدرة مناسبة بين النساء على إجراء البحوث. |
Incidence amongst women attending clinics with at least one STI | UN | :: معدل الإصابة بمرض واحد من الإصابات التي تنتقل بالاتصال الجنسي فيما بين النساء اللائي يترددن على المستوصفات |
In Rwanda, the rate of prevalence amongst women and girls is one and a half times greater than that amongst men and boys. | UN | وفي رواندا، يبلغ معدل انتشاره بين النساء والفتيات مرة ونصف من معدل انتشاره بين الرجال والفتيان. |
Participation on the labour market is greater amongst women living in the capital region than in the rural areas. | UN | والمشاركة في سوق العمل فيما بين النساء المقيمات في منطقة العاصمة أكبر عنها في المناطق الريفية. |
Unemployment during the winter is higher amongst women in the rural areas than in the capital area. | UN | والبطالة أثناء الشتاء أعلى فيما بين النساء في المناطق الريفية منها في منطقة العاصمة. |
Given the high rates of illiteracy amongst women of foreign origin, courses had been specially arranged to meet their needs. | UN | ونظرا لارتفاع معدلات اﻷمية فيما بين النساء اﻷجنبيات اﻷصل، تم ترتيب دورات لتلبية احتياجاتهن بشكل خاص. |
In 1970, thanks to the Sudanese Women's Union, a national campaign was launched in the Sudan to eradicate illiteracy amongst women. | UN | وبفضل الاتحـــاد النسائي السوداني، بدأت في عام ١٩٧٠ حملـــة وطنيـــة في السودان للقضاء على اﻷمية بين النساء. |
The number of cases of tuberculosis has long been falling but amongst men the disease is 1.8 times more frequent than amongst women. | UN | وما برح عدد حالات الإصابة بالسل آخذا في التناقص ولكن نسبة الإصابة بين الرجال تبلغ 1.8 مرة نسبتها بين النساء. |
:: Building a culture of sustainable peace amongst women in conflict situations | UN | :: بناء ثقافة للسلم المستدام بين النساء في حالات النزاع |
blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. | Open Subtitles | أنتِ مباركة من بين النساء ومبارك الرحم الذي أنجب اليسوع |
Poverty amongst women is, in part, caused by gender inequality. | UN | ويرجع سبب الفقر في صفوف النساء في جزء منه إلى عدم المساواة بين الجنسين. |
Police records, NGO case reports, as well as media coverage reveal extremely high rates of violence within the Swazi society particularly amongst women and children. | UN | وتكشف سجلات الشرطة وتقارير المنظمات غير الحكومية، والتغطية الإعلامية، عن معدلات مرتفعة للغاية من العنف في المجتمع السوازيلندي ولا سيما في صفوف النساء والأطفال. |
There is a vicious cycle in Syria, and worldwide, wherein poverty leads to lower educational attainment, and vice versa, which is particularly pronounced amongst women. | UN | وتوجد حلقة مفرغة في سورية وفي العالم، يؤدي فيها الفقر إلى انخفاض التحصيل العلمي، والعكس بالعكس، وهذا الأمر ملحوظ بوجه خاص في أوساط النساء. |
This resulted in an ever-growing fear of such violence amongst women and girls, leading to their virtual confinement. | UN | وأسفر هذا عن بث الذعر من وقوع هذه الحوادث لدى النساء والفتيات، وأفضى إلى حبسهن عملياً. |
Blessed art thou amongst women, and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. | Open Subtitles | ،مباركة أنت في النساء و مباركة ثمرة بطنك، سيدنا يسوع المسيح |
Blessed art thou amongst women, and blessed is the... | Open Subtitles | الفَنّ الموهوب أنت بين النِساءِ , والموهوبات... |