ويكيبيديا

    "an advocacy" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للدعوة
        
    • مجال الدعوة
        
    • في الدعوة
        
    • دعوي
        
    • بشأن قضايا المنافسة
        
    • نموذج جنوب
        
    • دعوة إلى المناصرة
        
    • في موضوع الدعوة
        
    • دعوية
        
    • لأغراض الدعوة
        
    It must be stressed that valuation is intended to be a neutral analytical tool and not an advocacy instrument. UN ولابد من التشديد على أن المقصود من وراء التقييم أن يكون أداة تحليلية محايدة وليس وسيلة للدعوة.
    Early in 2005, UNAMA revitalized the network of gender focal points as an advocacy mechanism and forum for information exchange. UN وقامت البعثة في أوائل عام 2005 بإعادة تنشيط شبكة منسقي الشؤون الجنسانية باعتبارها آلية للدعوة ومنتدى لتبادل المعلومات.
    He also asked whether the report would be used as an advocacy tool at the upcoming meeting of the Group of 20 (G20). UN كما سأل عما إذا كان التقرير سيُستخدم كوسيلة للدعوة في الاجتماع القادم لمجموعة العشرين.
    Armenia was faced with an advocacy challenge of major proportions. UN واجهت أرمينيا تحديا ذا أبعاد كبيرة في مجال الدعوة.
    They should, for example, have an advocacy and campaigning role in the process. UN فعلى سبيل المثال، ينبغي لهذه المنظمات أن تضطلع بدورٍ في الدعوة وتنظيم الحملات في هذه العملية.
    The organization engages directly with the Member States and United Nations officials through two primary programmes: a delegation to the Human Rights Council and an advocacy conference. UN تعمل المنظمة بشكل مباشر مع الدول الأعضاء وموظفي الأمم المتحدة من خلال برنامجين رئيسيين: إرسال وفد إلى مجلس حقوق الإنسان وتنظيم مؤتمر دعوي.
    The report was intended to be an advocacy tool and would be launched in different regions. UN فالقصد من التقرير هو أن يكون وسيلة للدعوة وسيصدر في مختلف المناطق.
    Develop a communication strategy, and an advocacy program for the NGP to create awareness and popularize its existence. UN :: وضع استراتيجية للاتصال، وبرنامج للدعوة للبرنامج الوطني للجنسين لإذكاء الوعي ولقبول الشعب بوجوده.
    The Government intended to use the Convention as an advocacy tool. UN وتعتزم الحكومة استخدام الاتفاقية كأداة للدعوة.
    Mother and child mortality continued to be a serious development challenge, to which the Government was responding by increased budgetary allocations to the health sector, an advocacy campaign and additional monitoring structures. UN وتستجيب الحكومة لهذا التحدي بزيادة الأموال المخصصة في الميزانية لقطاع الصحة، وإطلاق حملة للدعوة وهياكل رصد إضافية.
    The organizations issued an advocacy booklet to promote action at the national level and a learning manual on the rights of women and children. UN وأصدرت المنظمتان كتيباً للدعوة إلى تعزيز اتخاذ الإجراءات على الصعيد الوطني، ودليلاً تعليمياً بشأن حقوق المرأة والطفل.
    It has an advocacy office in Washington, D.C. Oxfam America is funded primarily by some 250,000 individuals residing in the United States, and secondarily by foundations, private corporations and other affiliates of Oxfam International. UN ولديها مكتب للدعوة في واشنطن العاصمة. ويمول أوكسفام الأمريكية بصورة رئيسية نحو 000 250 فرد مقيم في الولايات المتحدة، وتمولها بصورة ثانوية المؤسسات والشركات الخاصة وفروع أخرى لمنظمة أوكسفام الدولية.
    It is an advocacy platform and its recommendations are submitted to the Governing Council for endorsement and onward noting by the General Assembly. UN ويعد المنتدى منبراً للدعوة وتقدم توصياته إلى مجلس الإدارة لإقرارها ثم لإحاطة الجمعية العامة علماً بها.
    In the Philippines, the Commission on Population implemented an advocacy subprogramme at the national level; at the local level, key implementers were the provincial population offices. UN ففي الفلبين، نفذت لجنة السكان برنامجا فرعيا للدعوة على الصعيد الوطني؛ وعلى الصعيد المحلي، كانت مكاتب السكان في المقاطعات هي جهة التنفيذ الأساسية.
    MCDGC with the support of UNFPA have developed an advocacy kit for the prevention of FGM. UN ووضعت وزارة التنمية، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان مجموعة إرشادات في مجال الدعوة لمنع ختان الإناث.
    The Office was expected to play an advocacy role by publicizing the problems of the three groups of countries. UN ويتوقع المكتب أن يكون له دور في مجال الدعوة عن طريق الإعلان عن المسائل التي تواجه مجموعات البلدان الثلاث.
    If this occurs, they may represent local interests less successfully and play less of an advocacy role. UN فإذا ما حصل ذلك، فقد تكون هذه المنظمات أقل نجاحا في تمثيلها المصالح المحلية وقد يتقلص دورها في مجال الدعوة.
    However, one delegation stressed that the ultimate mission of UNICEF is to promote the well-being of children and that it is as a means to that end that UNICEF plays an advocacy role with regard to the promotion of the rights of women, including the girl child. UN على أن أحد الوفود أكد على أن المهمة الرئيسية لليونيسيف هي تعزيز رفاه اﻷطفال، وأنه كوسيلة لهذا الغرض تقوم اليونيسيف بدور في الدعوة فيما يتعلق بتعزيز حقوق المرأة بما فيها حقوق الفتاة.
    :: Together with the Women's Consortium of Nigeria, the Movement started an advocacy programme in 2011 in the rural areas of Nigeria, where most women are vulnerable and subject to trafficking, due to their ignorance and poverty. UN :: شرعت الحركة، بالاشتراك مع الاتحاد النسائي لنيجيريا، في برنامج دعوي في عام 2011 في المناطق الريفية من نيجيريا، حيث يعاني أغلب النساء من الضعف والتعرض للاتجار بالبشر، بسبب جهلهن وفقرهن.
    Sector regulators have concurrent jurisdiction (equivalent powers). The competition authority also exercises an advocacy role. UN يعطي قانون المنافسة الأسبقية لسلطة المنافسة بشأن قضايا المنافسة في القطاعات المنظمة.
    The competition authority also has an advocacy function. UN يكرر قانون المنافسة 2003 نموذج جنوب أفريقيا.
    The Philippines reported an advocacy campaign, run through NGOs, to focus national attention on human trafficking and mobilize support from the public and key institutions at both the national and the local level. UN 57- وأبلغت الفلبين عن حملة دعوة إلى المناصرة تدار من خلال المنظمات غير الحكومية وترمي إلى تركيز الاهتمام الوطني على الاتجار بالبشر وحشد الدعم من الجمهور والمؤسسات الرئيسية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    17. an advocacy guide issued in July 2006 outlines the new communication approach and is being distributed to UNFPA staff, government counterparts and partner organizations. UN 17 - وصدر في تموز/يوليه 2006 دليل في موضوع الدعوة يحتوي على نهج جديد للاتصالات، ويجري توزيعه على موظفي الصندوق ونظرائهم في الحكومات والمنظمات الشريكة.
    The IPAA is an advocacy organization that serves to promote human rights, humanitarian affairs, and health and crime prevention of persons incarcerated. UN وهي منظمة دعوية تعمل على تعزيز حقوق الإنسان للسجناء وشؤونهم الإنسانية ووضعهم الصحي ومنعهم من ارتكاب الجريمة.
    193. an advocacy training course was held in March 2000 for 24 prosecutors in the Office of the Prosecutor. UN 193 - وعقدت دورة تدريبية لأغراض الدعوة في آذار/ مارس 2000 حضرها 24 مدعيا عاما تابعين لمكتب المدعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد