ويكيبيديا

    "an agenda for development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطة للتنمية
        
    • بخطة للتنمية
        
    • برنامج للتنمية
        
    • خطة التنمية
        
    • لخطة للتنمية
        
    • لخطة التنمية
        
    • برنامج التنمية
        
    • بخطة التنمية
        
    • ببرنامج للتنمية
        
    • وخطة للتنمية
        
    • جدول أعمال للتنمية
        
    • خطة من أجل التنمية
        
    • يقول إن برنامجا للتنمية
        
    • وقال إن برنامجا للتنمية
        
    • جدول أعمال من أجل التنمية
        
    The Secretary-General was requested to propose various issues that represented mutual interests and were relevant to the elaboration of An Agenda for Development. UN ويطلب في مشروع القرار إلى اﻷمين العام أن يقترح سلسلة من المسائل ذات الاهتمام المشترك والتي لها علاقة بوضع خطة للتنمية.
    We look forward to an early conclusion of An Agenda for Development. UN ونحن نتطلع إلى الانتهاء من وضع خطة للتنمية في وقت مبكر.
    Again, the Assembly foresaw that these recommendations should be identified taking into consideration, inter alia, the outcome of the work on An Agenda for Development. UN ومرة أخرى توخت الجمعية العامة أن تحدد هذه التوصيات مع مراعاة جملة أمور منها نتائج العمل المتعلق بإعداد خطة للتنمية.
    The Secretary-General has made recommendations on this topic separately in his reports concerning An Agenda for Development. UN وقد أصدر اﻷمين العام توصيات بشأن هذا الموضوع بصورة منفصلة في تقاريره المتعلقة بخطة للتنمية.
    Following up on the promise of these hearings, the General Assembly proceeded in 1997 to elaborate An Agenda for Development. UN ومتابعة لما وعدت به جلسات الاستماع هذه، مضت الجمعية العامة قدماً في عام 1997 في إعداد برنامج للتنمية.
    An Agenda for Development constituted the most important instrument in that undertaking. UN وأضاف أن خطة التنمية تمثل، بالنسبة لهذا المشروع، اﻷداة اﻷكثر أهمية.
    The outcome of the discussions on An Agenda for Development will be particularly relevant in this regard. UN وستكون نتيجة المناقشات الرامية إلى وضع خطة للتنمية ذات أهمية خاصة في هذا الصدد.
    The General Assembly has not yet concluded its discussions on An Agenda for Development. UN لــم تختتــم الجمعيــة العامــة بعــد مناقشاتها بشأن خطة للتنمية.
    In this connection, we consider that the Secretary-General's intention to draw up An Agenda for Development is particularly opportune, and we welcome it. UN وفي هذا الصدد، نرى أن عزم اﻷمين العام على وضع خطة للتنمية أمر ملائم على وجه الخصوص، ونحن نرحب به.
    My delegation welcomes the report of the Secretary-General on An Agenda for Development as a timely and appropriate initiative. UN ويرحــب وفــدي بتقريــر اﻷميـن العام عن خطة للتنمية باعتباره مبادرة حسنة التوقيت وملائمة.
    This is why An Agenda for Development is now urgent and of the highest priority. UN ولهذا السبب باتت خطة للتنمية اﻵن ملحة وذات أولوية قصوى.
    The United Nations must now work vigorously towards the implementation of An Agenda for Development. UN وعلى اﻷمم المتحدة اﻵن أن تعمـــل بنشــاط في سبيل تنفيذ خطة للتنمية.
    We have the opportunity now, in this forum, to lay the foundations for An Agenda for Development that will bring about the stability and peace we all desire. UN والفرصة متاحة لنا اﻵن، في هذا المحفل، ﻷن نرسي أسس خطة للتنمية تحقق الاستقرار والسلم اللذين ننشدهما جميعا.
    The Secretary-General's report entitled “An Agenda for Development” is a most timely and important document. UN وتقرير اﻷمين العام المعنون " خطة للتنمية " وثيقة بالغة اﻷهمية تأتي في حينها تماما.
    Agenda for development: special plenary meetings at a high level to consider ways of promoting and giving political impetus to An Agenda for Development UN خطة للتنمية: اجتماعات عامة خاصة رفيعة المستوى للنظر في سبل تعزيز خطة للتنمية وإعطائها زخما سياسيا
    When this decision is adopted, several months will remain before the Working Group on An Agenda for Development meets again. UN وبعد أن يتخذ هذا المقرر، سيتبقى عدة أشهر قبل أن يجتمع الفريق العامل المعني بخطة للتنمية مرة أخرى.
    It further welcomed the conclusion of deliberations and the subsequent adoption by the General Assembly of the report on An Agenda for Development. UN كما أعربت عن ترحيب ملاوي باختتام المداولات وما تلاه من إقرار الجمعية العامة للتقرير المتعلق بخطة للتنمية.
    12. The preparation of An Agenda for Development should lay the foundation for a new development paradigm. UN ٢١ - وأردف يقول إن إعداد برنامج للتنمية ينبغي أن يرسي أساس نموذج جديد للتنمية.
    Aware that the Declaration, the Strategy and the ongoing discussion on An Agenda for Development are mutually supportive and closely interlinked, UN وإدراكا منها لما يقوم بين اﻹعلان والاستراتيجية والمناقشة المستمرة بشأن خطة التنمية من تعاضد وتلاحم،
    Noting also the ongoing work of the Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly on An Agenda for Development, UN وإذ تلاحظ أيضا اﻷعمال الجارية التي يضطلع بها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص لخطة للتنمية التابع للجمعية العامة،
    It took the Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly on An Agenda for Development four years to reach consensus. UN وقد استغرق وصــول فريق الجمعية العامة العامل المفتوح باب العضوية المخصص لخطة التنمية إلى توافق في اﻵراء مدة أربع سنوات.
    The Secretary-General should therefore give due consideration to the problems facing those economies in his forthcoming report on An Agenda for Development. UN ولذلك يجب على اﻷمين العام أن يولي المشكلات التي تواجه تلك البلدان الاهتمام الواجب في تقريره المقبل بشأن برنامج التنمية.
    From this perspective, the delegation of Kazakhstan is ready to participate in the most constructive way in further deliberations on An Agenda for Development. UN ومن هذا المنظور، ان وفد كازاخستان على استعداد للمشاركة على أفضل نحو بناء في المداولارات اﻷخرى المتعلقة بخطة التنمية.
    Specific attention is also being given to the work and functioning of the Council and the relevant segments in the context of the discussions on An Agenda for Development. UN كما يجري توجيه اهتمام خاص لعمل وأداء المجلــس واﻷجزاء ذات الصلة في سياق المناقشات المتعلقة ببرنامج للتنمية.
    An Agenda for Development should recognize country specificity. UN وخطة للتنمية ينبغي أن تعترف بخصوصية كل بلد.
    Agreement on An Agenda for Development is becoming ever more urgent. UN إن الاتفاق على جدول أعمال للتنمية بات أمرا ملحا أكثر من ذي قبل.
    It would also tend to support the Secretary-General's efforts to draw up An Agenda for Development. UN كما أنهـا تهدف الى دعــم مجهــودات اﻷميـن العام لﻷمم المتحدة الرامية الى صياغة خطة من أجل التنمية.
    8. An Agenda for Development should deal with the institutional aspects of international trade. UN ٨ - وأردف يقول إن برنامجا للتنمية ينبغي أن يعالج الجوانب المؤسسية للتجارة الدولية.
    In short, An Agenda for Development should not underestimate the importance of agriculture for African economic recovery. UN وقال إن برنامجا للتنمية ينبغي، باختصار، ألا يقلل من أهمية الزراعة بالنسبة للانتعاش الاقتصادي في افريقيا.
    An Agenda for Development, with the emphasis on social development UN جدول أعمال من أجل التنمية مع التركيز على التنمية الاجتماعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد