ويكيبيديا

    "an appeals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للاستئناف
        
    • للطعون
        
    • استئنافية
        
    • استئناف مشتركة
        
    It is also proposed that an appeals Section be established within the Prosecution Division in Arusha. The Legal Advisory Section will remain in Kigali. UN ومن المقترح أيضا إنشاء قسم للاستئناف في شعبة الادعاء بأروشا، فيما سيظل القسم الاستشاري القانوني في كيغالي.
    Does an appeals process or body exist that is separate from both the disciplinary committee and the investigative committee? UN هل توجد عملية أو هيئة للاستئناف مستقلة عن كلٌ من اللجنة التأديبية ولجنة التحقيق؟
    Paragraph 1 merely provides that the Bureau shall set up an appeals Chamber as soon as notice of appeal has been filed. UN فالفقرة ١ تنص فحسب علـى أن تشكل هيئـة المكتب دائــرة للاستئناف بمجـرد تقديــم إخطــار بالاستئناف.
    (i) The Chambers, comprising three Trial Chambers and an appeals Chamber. UN `1 ' الدوائر: تتألف المحكمة من ثلاث دوائر للمحاكمة ودائرة للطعون.
    Secondly, any attempt to improve the administration of justice within the United Nations should include a careful study of ways and means of strengthening the role of the Administrative Tribunal, strengthening the role of the Committee on Applications, and creating an appeals system. UN ثانيا، إن أي محاولة لتحسين إقامة العدل داخل نطاق اﻷمم المتحدة ينبغي أن تتضمن دراسة دقيقة لطرق ووسائل تعزيز دور المحكمة اﻹدارية، وتعزيز دور اللجنة المعنية بالطلبات، وإنشاء نظام للطعون.
    In addition, provision was made in the ICTY Statute for an appeals Chamber of five judges. UN وبالإضافة إلى ذلك، نص النظام الأساسي للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا على وجود دائرة استئنافية تتألف من خمسة قضاة.
    (i) The Chambers, comprising a Trial Chamber for each branch of the Mechanism and an appeals Chamber common to both branches of the Mechanism. UN ' 1` الدوائر، وتضم دائرة ابتدائية لكل فرع من فرعي الآلية ودائرة استئناف مشتركة لفرعي الآلية كليهما.
    A decision will then be made by a designated officer of the Department of Finance, which will also ensure that an appeals procedure is in place. UN وبعد ذلك، يبت الموظف المكلف من اﻹدارة المالية باﻷمر، كما تكفل اﻹدارة المالية وجود إجراء للاستئناف.
    In this context, it is proposed to establish an appeals Unit in the immediate Office of the Prosecutor at The Hague. UN وفي هذا الصدد، يُقترح إنشاء وحدة للاستئناف في ذات مكتب المدعي العام في لاهاي.
    It is not, however, convinced that this can only be done, e.g., by setting up an appeals procedure involving review of the Administrative Tribunal's judgements by a higher judicial body. UN ومع ذلك فإنها غير مقتنعة بأن ذلك لا يمكن أن يتحقق إلا، على سبيل المثال، عن طريق استحداث إجراء للاستئناف يتضمن استعراض أحكام المحكمة اﻹدارية على يد هيئة قضائية أعلى.
    To make it possible for the accused or the Prosecutor to appeal, without rendering the structure of the Tribunal too cumbersome, the Tribunal has been divided into two trial chambers, each with three judges, and an appeals chamber consisting of five judges. UN وتمكينا للمتهم أو للادعاء من الاستئناف، دون جعل هيكل المحكمة شديد التعقيد، قُسﱢمت المحكمة إلى دائرتين للمحاكمة، تتألف كل منهما من ثلاثة قضاة، ودائرة للاستئناف تتألف من خمسة قضاة.
    In January 2010, the Section was divided into an appeals Unit and a Disciplinary Unit. UN وفي كانون الثاني/يناير 2010، قُسّم القسم إلى وحدة للاستئناف ووحدة تأديبية.
    3.3 There shall be an appeals panel within the Special Chamber for reviewing Special Chamber decisions. UN 3-3 وينشأ داخل الغرفة الخاصة فريق للاستئناف بغرض إعادة النظر في قرارات الغرفة الخاصة.
    Azerbaijan's legal system has also established a tripartite judicial system consisting of a high court, an appeals court and a constitutional court, which in turn serves to strengthen the trust of citizens in the legal system. UN وقد أنشأ نظام أذربيجان القانوني أيضا نظاما قضائيا ثلاثيا يتألف من محكمة عليا ومحكمة للاستئناف ومحكمة دستورية، مما يؤدي بدوره إلى تعزيز ثقة المواطنين بالنظام القانوني.
    A polygamous marriage could be solemnized only by or with the written consent of a qadi or registrar of Muslim marriages and an aggrieved first wife could appeal to an appeals board against the qadi's decision or seek a divorce. UN وأضافت أن تعدد الزوجات لا يصبح رسميا إلا بموافقة خطية صادرة عن قاض يسجل الزيجات الإسلامية كما أن بإمكان الزوجة الأولى المغبونة أن تطعن لدى مجلس للطعون في القرار الصادر عن القاضي أو أن تطلب الطلاق.
    To do this most effectively, the budget for the first financial period should provide for a Prosecution Section, a Legal Advisory and Policy Section and an appeals Section within the Prosecution Division. UN وإذا أريد أداء هذه المهام بأقصى قدر من الفعالية، ينبغي أن تكفل ميزانية الفترة الأولى إنشاء قسم للادعاء وقسم للمشورة القانونية والسياسات وقسم للطعون داخل شعبة الادعاء.
    To do this most effectively, the budget for the first financial period should provide for a Prosecution Section, a Legal Advisory and Policy Section and an appeals Section within the Prosecution Division. UN وإذا أريد أداء هذه المهام بأقصى قدر من الفعالية، ينبغي أن تكفل ميزانية الفترة الأولى إنشاء قسم للادعاء وقسم للمشورة القانونية والسياسات وقسم للطعون داخل شعبة الادعاء.
    To do this most effectively, the budget for the first period should provide for a Prosecution Section, a Legal Advisory and Policy Section and an appeals Section within the Prosecution Division. UN وإذا أريد أداء هذه المهام بأقصى قدر من الفعالية، ينبغي أن تكفل ميزانية الفترة الأولى إنشاء قسم للادعاء وقسم للمشورة القانونية والسياسات وقسم للطعون داخل شعبة الادعاء.
    (i) The Chambers, comprising three Trial Chambers and an appeals Chamber. UN ' 1` الدوائر، وهي ثلاث دوائر ابتدائية ودائرة استئنافية.
    (i) The Chambers, comprising three Trial Chambers and an appeals Chamber. UN ' 1` الدوائر، وهي ثلاث دوائر ابتدائية ودائرة استئنافية.
    The competent Chamber for revision would be the chamber which had reached the initial decision, whereas appeals would be heard by an appeals Chamber consisting of seven judges established by the Bureau. UN ويعود اختصاص اعادة النظر الى الدائرة التي اصدت الحكم اﻷولي، أما الاستئناف فيجري على يد دائرة استئنافية تتألف من سبعة قضاة يشكلها المكتب.
    (a) The Chambers, comprising a Trial Chamber for each branch of the Mechanism and an appeals Chamber common to both branches of the Mechanism; UN (أ) الدوائر التي تضم دائرة ابتدائية لكل فرع من فرعي الآلية، ودائرة استئناف مشتركة لفرعي الآلية كليهما؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد