ويكيبيديا

    "an appropriate balance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توازن مناسب
        
    • توازن ملائم
        
    • التوازن المناسب
        
    • توازنا مناسبا
        
    • توازنا ملائما
        
    • توازناً مناسباً
        
    • التوازن الملائم
        
    • توازنا سليما
        
    • توازن سليم
        
    • توازن كاف
        
    • توازناً ملائماً
        
    • التوازن السليم
        
    • توازن صحيح
        
    • توازن عادل
        
    In general, the following criteria applied in New Zealand appears reasonably representative of efforts to achieve an appropriate balance: UN وعموما، تمثل المعايير التالية المطبقة في نيوزيلندا بصورة معقولة الجهود المبذولة لتحقيق توازن مناسب في هذا الأمر:
    In selecting keynote speakers, an appropriate balance was needed between experts from the North and the South from different intellectual backgrounds. UN وعند اختيار المتحدثين الرئيسيين، تدعو الحاجة إلى تحقيق توازن مناسب بين الخبراء من الشمال والجنوب من خلفيات فكرية مختلفة.
    Several speakers stated the importance of reaching an appropriate balance between economic stability and development. UN وأعرب عدة متكلمين عن أهمية التوصل إلى توازن مناسب بين الاستقرار الاقتصادي والتنمية.
    It was necessary to find an appropriate balance between private- and public-sector responsibilities with regard to development objectives. UN وأوضح أن من الضروري إيجاد توازن ملائم بين مسؤوليات القطاعين الخاص والعام فيما يتعلق بأهداف التنمية.
    The Commission agreed to revise the provisions to ensure an appropriate balance and to consider the drafting at a later stage. UN واتفقت اللجنة على تنقيح هذه الأحكام لضمان التوازن المناسب وعلى أن تنظر في الصياغة في مرحلة لاحقة.
    The real question is how to strike an appropriate balance to move forward. UN فالمسألة الحقيقية هي كيف نوجد توازنا مناسبا للسير قُدما.
    This formulation, it was said, would provide an appropriate balance between encouraging the use of the Model Law for defence procurement and protection of confidentiality and other concerns in such procurement. UN وقيل إن هذه الصيغة ستوفر توازنا ملائما بين تشجيع استخدام القانون النموذجي في الاشتراء الخاص بالدفاع، من ناحية، وحماية السرية والشواغل الأخرى المتعلقة بهذا الاشتراء، من الناحية الأخرى.
    A point was made stressing the need to strike an appropriate balance in the text between judicial and political settlement. UN وأُثيرت نقطة تؤكد الحاجة إلى إيجاد توازن مناسب في النص بين التسويتين القضائية والسياسية.
    The importance of international cooperation based on an appropriate balance of the concerns of the various parties was stressed. UN وكان ثمة تشديد على أهمية التعاون الدولي بناء على توازن مناسب بين شواغل مختلف اﻷطراف.
    There is a need for an appropriate balance between the growth in core and non-core funds. UN وهناك حاجة إلى ايجاد توازن مناسب بين نمو اﻷموال اﻷساسية وغير اﻷساسية.
    Two possible approaches might be used to reach an appropriate balance between financial and technical aspects of the proposals. UN وقد يؤخذ بأحد نهجين ممكنين لتحقيق توازن مناسب بين الجوانب المالية والجوانب التقنية للاقتراحات.
    The Commission should endeavour to strike an appropriate balance between immunity and the need to avoid impunity. UN وأنه ينبغي للجنة أن تسعى إلى إيجاد توازن مناسب بين الحصانة وضرورة تفادي الإفلات من العقاب.
    In order to protect the most vulnerable countries from being marginalized and to strike an appropriate balance between international obligations and national priorities, all aspects of globalization must be fair. UN وأضاف قائلا إنه لحماية البلدان الأضعف على الإطلاق من خطر التهميش ولإقامة توازن مناسب بين الالتزامات الدولية والأولويات الوطنية، يجب أن تتسم العولمة من جميع جوانبها بالإنصاف.
    Recommending the introduction of fair and clear procedures is part of the broader effort to strike an appropriate balance between rights and security. UN والتوصية بالعمل بإجراءات عادلة وواضحة جزء من الجهد الأوسع المبذول لإيجاد توازن مناسب بين الحقوق والأمن.
    The first is that of ensuring an appropriate balance of powers and more vigorous interaction between the General Assembly and the Security Council. UN الأول كفالة توازن ملائم في القوى وتفاعل أقوى بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Further study was required in order to strike an appropriate balance. UN والأمر يتطلب المزيد من الدراسة من أجل التوصل إلى توازن ملائم في هذا الصدد.
    This enables an appropriate balance between the benefits and risks to be struck. UN ويمكِّن ذلك من تحقيق توازن ملائم بين المنافع المستمدة والمخاطر القائمة.
    Such cooperation would restore an appropriate balance between concern for economic efficiency and the need for social justice and equity. UN فمثل هذا التعاون من شأنه أن يعيد التوازن المناسب بين الاهتمام بالكفاءة الاقتصادية والحاجة إلى العدالة الاجتماعية واﻹنصاف.
    It is important that priority rules address both of these interests and that an appropriate balance be struck. UN ومن المهم أن تعالج قواعد الأولوية هاتين المصلحتين كلتيهما وأن توجد توازنا مناسبا بينهما.
    The financing models need to strike an appropriate balance between liberalization and public-service obligations to ensure that the poor will benefit as well. UN ويجب أن تحدث أنماط التمويل توازنا ملائما بين التحرر والتزامات الخدمة العامة لضمان أن يستفيد الفقراء أيضا.
    They seemed to strike an appropriate balance between the need to utilize the aquifers and the need to protect them in the long term. UN ويبدو أنها تقيم توازناً مناسباً بين الحاجة إلى الانتفاع بطبقات المياه الجوفية والحاجة إلى حمايتها في المدى الطويل.
    The absolute need to manage the non-renewable resources of the oceans and seas to meet our current needs, while also preserving the interests of future generations, makes it urgent to find an appropriate balance. UN إن الحاجة الماسة إلى إدارة الموارد غير المتجددة للمحيطات والبحار من أجل تلبية الاحتياجات الحالية، مع المحافظة في نفس الوقت على مصالح الأجيال المقبلة، تجعل إيجاد التوازن الملائم ضرورة عاجلة.
    Eighth, the resolution strikes an appropriate balance between the imperatives of effectiveness and inclusiveness. UN ثامنا، يقيم القرار توازنا سليما بين مقتضيات الفعالية والشمول.
    Therefore, further consideration would be required in order to strike an appropriate balance between making the services of the Office generally available and generating revenue. UN ولذلك، سيكون من المطلوب إجراء مزيد من الدراسة لإيجاد توازن سليم بين جعل الخدمات التي يقدمها المكتب متوافرة بصورة عامة وتوليد الدخل.
    45. The aim of the principle of proportionality is to strike an appropriate balance between the measures applied and the gravity of the situation. UN 45- والغرض من مبدأ التناسب هو إيجاد توازن كاف بين التدابير المنفَّذة وبين مدى خطورة الحالة.
    These challenges require a response that strikes an appropriate balance between the obligations of States arising from their external debt arrangements and under international human rights law. UN وتتطلب هذه التحديات استجابةً تحقق توازناً ملائماً بين التزامات الدول الناشئة عن الترتيبات المتعلقة بديونها الخارجية والتزاماتها بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي.
    Fourthly, the future composition of the Security Council should reflect, through an appropriate balance in its membership, the reality and plurality of today's world. UN رابعا، إن التشكيل المقبل لمجلس اﻷمن ينبغي أن يكون معبرا، عن طريق التوازن السليم في عضويته، عن واقع وتعددية المجتمع العالمي المعاصر.
    9. With the growing interdependence of national economies in a globalizing world, some referred to the importance of an appropriate balance between national policy space and international disciplines and commitments. UN 9 - ومع الترابط المتنامي للاقتصادات الوطنية في عالم يسير على طريق العولمة، أشار البعض إلى إيجاد توازن صحيح بين حيِّز السياسة العامة الوطنية والضوابط والالتزامات الدولية.
    In that context his delegation would prefer the Committee to strike an appropriate balance on the basis of realistic figures, and to consider post increases only in cases where they were properly justified by the Secretariat and duly recommended by the Advisory Committee. UN وفي هذا السياق، قال إن وفده يأمل في أن يعمل أعضاء اللجنة على التوصل إلى توازن عادل استنادا إلى أرقام واقعية، وألا يفكروا في إنشاء وظائف إلا إذا قدمت لها اﻷمانة العامة التبرير الواجب، وإذا أوصت بها اللجنة الاستشارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد