ويكيبيديا

    "an assessment of progress" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقييما للتقدم المحرز
        
    • إجراء تقييم للتقدم المحرز
        
    • تقييماً للتقدم المحرز
        
    • بتقييم للتقدم المحرز
        
    • تقييما للتقدم المُحرز
        
    • على تقييم للتقدم
        
    • في ذلك تقييم التقدم المحرز
        
    • التقييمات للتقدم المحرز
        
    • إلى تقييم للتقدم المحرز
        
    • في ذلك تقييم للتقدم المحرز
        
    Member States further agreed to hold every year an assessment of progress in the achievement of the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, at the ministerial level. UN ووافقت الدول الأعضاء كذلك على أن تُجري كل سنة، على المستوى الوزاري، تقييما للتقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها لأهداف الإنمائية للألفية.
    It provides an assessment of progress under international debt relief initiatives and the reform of credit rating agencies. UN وهو يوفر تقييما للتقدم المحرز في إطار المبادرات الدولية لتخفيف عبء الديون، وإصلاح وكالات تقييم الجدارة الائتمانية.
    The report provided an assessment of progress to date, and identified policies and programmes that have contributed to the achievement of the Goals and could help accelerate it. UN وقد قدم التقرير تقييما للتقدم المحرز حتى الآن، وحدَّد السياسات والبرامج التي ساهمت في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتي يمكن أن تساعد في التعجيل بذلك.
    In this light, some critical development indicators can be identified against which an assessment of progress can be undertaken. UN وعلى هذا الأساس يمكن تحديد بعض مؤشرات التنمية الحيوية التي يمكن في ظلها إجراء تقييم للتقدم المحرز.
    The programme performance report contains an assessment of progress towards objectives and expected accomplishments by each programme, as well as explanations for lack of progress where applicable. UN ويتضمن ذلك التقرير تقييماً للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لكل برنامج، فضلاً عن شروح لعدم إحراز تقدم حيثما ينطبق ذلك.
    The report provides an assessment of progress made in fulfilling the commitments of the World Summit for Social Development. UN ويعرض التقرير تقييما للتقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    The present report, submitted to the Commission at its review session, provides an assessment of progress made in realizing the vision of the Summit and in fulfilling its commitments. It is intended to lay the groundwork for the policy session. UN ويعرض هذا التقرير، المقدم إلى اللجنة في دورتها للاستعراض، تقييما للتقدم المحرز في تحقيق رؤية مؤتمر القمة، وفي الوفاء بالتزاماته، ويهدف إلى إرساء الأساس لدورة السياسات.
    85. The Programme Performance Report contains an assessment of progress towards objectives and expected accomplishments by each programme, as well as explanations for lack of progress where applicable. UN 85 - ويتضمن تقرير الأداء البرنامجي تقييما للتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف والإنجازات المتوقعة لكل برنامج، فضلا عن شروح لعدم إحراز تقدم حيثما ينطبق ذلك.
    In the present report, the Secretary-General examines global labour market trends, providing an assessment of progress towards meeting goals and commitments related to employment and decent work. UN وفي هذا التقرير، يبحث الأمين العام اتجاهات سوق العمل العالمي، ويقدم تقييما للتقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف وتنفيذ الالتزامات المتصلة بالعمالة والعمل اللائق.
    an assessment of progress in improving the capacity to track poverty reducing spending in these countries will be undertaken by the IMF and World Bank in 2004. UN وسيجري البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في عام 2004 تقييما للتقدم المحرز في تحسين القدرة على تعقب الإنفاق على الحد من الفقر في تلك البلدان.
    There are indications that countries that will prepare reports in 2004 and beyond for the Committee on the Rights of the Child will incorporate an assessment of progress in following up the commitments of the special session. UN وهناك مؤشرات على أن البلدان التي تُعد تقارير إلى لجنة حقوق الطفل في عام 2004 وما بعده ستُضمن تقاريرها تقييما للتقدم المحرز في متابعة الالتزامات التي تم التعهد بها في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    The present report reviews some of the recent reform efforts undertaken by the regional commissions, provides an assessment of progress achieved and suggests further steps that could be initiated. UN ويستعرض التقرير الحالي بعض الجهود التي اضطلعت بها مؤخرا اللجان اﻹقليمية في مجال اﻹصلاح، ويورد تقييما للتقدم المحرز ويقترح خطوات أخرى يمكن اتخاذها.
    6. The report is organized as follows: Section 2 provides an assessment of progress on each of the eight goals. UN 6- والتقرير مقسم كالتالي: يتضمن الجزء الثاني تقييما للتقدم المحرز في بلوغ كل هدف من الأهداف الثمانية.
    There are indications that countries preparing reports to the Committee on the Rights of the Child in 2005 and beyond will incorporate an assessment of progress in following up on the commitments of the special session. III. Progress in the four major areas of " A world fit UN وثمة دلائل على أن البلدان التي تعد تقارير لتقديمها إلى لجنة حقوق الطفل في عام 2005 وما بعده سوف تدرج فيها تقييما للتقدم المحرز في متابعة الالتزامات التي تم التعهـّد بها في الدورة الاستثنائية.
    Lastly, an assessment of progress made towards establishing a presence of the Office of the High Commissioner for Human Rights in Khartoum would also be appreciated. UN وأخيرا، سيكون من دواعي التقدير أيضا إجراء تقييم للتقدم المحرز نحو إقامة وجود في الخرطوم للمفوضية السامية لحقوق اﻹنسان.
    Such a conference should be considered only after an assessment of progress on discussions of the issues in 1997. UN ولا ينبغي النظر في عقد مثل هذا المؤتمر إلا بعد إجراء تقييم للتقدم المحرز في المناقشات بشأن هذه المسائل في عام ١٩٩٧.
    58. Some critical development benchmarks can be highlighted against which an assessment of progress in mainstreaming development into WTO can be undertaken. UN 58 - يمكن إبراز بعض معالم التنمية الحيوية التي يمكن في ظلها إجراء تقييم للتقدم المحرز في إدماج التنمية في النشاط العام لمنظمة التجارة العالمية.
    We also look forward during this session to the convening of a specific meeting of the General Assembly, pursuant to resolution 60/265, focused on development, covering, inter alia, an assessment of progress made over the previous year. UN ونتطلع أيضاً أثناء هذه الدورة إلى عقد اجتماع محدد للجمعية العامة، عملاً بأحكام القرار 60/265، يركز على التنمية ويقدم، من بين أمور أخرى، تقييماً للتقدم المحرز أثناء العام المنصرم.
    82. The Secretary-General of the Conference established a High-level Panel to undertake an assessment of progress in the implementation of the Programme of Action for the least developed countries for the 1990s. UN 82 - أنشأ الأمين العام للمؤتمر فريقا رفيع المستوى للإضطلاع بتقييم للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا.
    This report, which follows those of 2004 (A/59/267) and 2006 (A/61/151), takes as its starting point the International Plan of Action for the United Nations Literary Decade (UNLD) (see A/57/218 and Corr.1) and presents an assessment of progress in the areas of priority outlined there. UN واتخذ هذا التقرير، الذي يتبع تقريري لعام 2004 (A/59/267) ولعام 2006 (A/61/151)، كنقطة انطلاق له خطة العمل الدولية لعقد الأمم المتحدة لمحو الأمية (انظر A/57/218 و Corr.1) وتقدم تقييما للتقدم المُحرز في مجالات ذات أولوية وردت بإيجاز فيها.
    The second part contains an assessment of progress, measured against the programme of work of the Committee. UN أما الجزء الثاني، فيشتمل على تقييم للتقدم الذي تحقق في تنفيذ برنامج عمل اللجنة.
    According to the secretariat and the GM-approved work programme, in the periodic review of ongoing work the performance of the RO will also be assessed, including an assessment of progress made in implementing The Strategy as well as addressing the identified weaknesses and threats. UN ووفقاً لبرنامج العمل الذي وافقت عليه الأمانة والآلية العالمية، سيجري أيضاً في الاستعراض الدوري للعمل المتواصل تقييم أداء المكتب الإقليمي، بما في ذلك تقييم التقدم المحرز في تنفيذ الاستراتيجية وكذلك في معالجة مواطن الضعف والتهديدات المحددة.
    1. Requests the Secretary-General, in order to improve the transparency and efficiency of procurement in peacekeeping operations, to ensure implementation of and compliance with the mechanisms aimed at facilitating the compilation by all missions of an assessment of progress and final performance of vendors and its immediate transmission to the United Nations Procurement Service at Headquarters; UN 1 - تطلب إلى الأمين العام كفالة التنفيذ والامتثال للآليات الرامية إلى جعل عملية إعداد التقييمات للتقدم المحرز وللأداء النهائي للبائعين وإحالتها فورا إلى دائرة مشتريات الأمم المتحدة في المقر ميسرة على جميع البعثات، وذلك بغية تحسين شفافية وكفاءة الشراء في عمليات حفظ السلام؛
    Such an exchange of views will also assist in sharing successful experience and best practices among countries and between regions, especially when background documents are based on an assessment of progress at the sectoral, national or regional levels. UN كما سيساعد تبادل الآراء هذا في تقاسم التجارب الناجحة وأفضل الممارسات فيما بين البلدان والمناطق، خصوصاً عندما تستند الوثائق الأساسية إلى تقييم للتقدم المحرز على المستويات القطاعية أو الوطنية أو الإقليمية.
    The Acting President: The General Assembly will now resume its consideration of agenda item 116, entitled " Follow-up to the outcome of the Millennium Summit " , to hold, in accordance with resolution 60/265, of 30 June 2006, a specific meeting focused on development, including an assessment of progress over the previous year. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): تستأنف الجمعية العامة الآن نظرها في البند 116 من جدول الأعمال، المعنون " متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية " ، وذلك بالقيام، وفقا للقرار 60/265 المؤرخ 30 حزيران/يونيه 2006، بعقد اجتماع محدد يركز على التنمية، بما في ذلك تقييم للتقدم المحرز على مدار السنة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد